Unhinge перевод на португальский
19 параллельный перевод
This pressure can unhinge the steeliest competitor.
Esta pressão abala qualquer competidor.
Does your jaw unhinge when you capture prey?
Tu engoles todas as presas que capturas?
It takes you guys a month just to get nonfat peanut butter off a ferry And four days to completely unhinge a relationship?
Vocês dessa cidade demoram um mês para conseguirem manteiga de amendoim... e quatro dias para estragar totalmente um relacionamento?
You mean, if he knows about it, then... -... he'll be able to read my mind? - Read it, control it unhinge it.
Se ele estiver a par pode ler-me os pensamentos?
Little did I know, inhaling a harmless joint 12 times in 12 minutes could unhinge an already vulnerable brain and send it into the bottom of an abyss.
Nem imaginei que inalar um pó 12 vezes em 12 minutos poderia abalar um cérebro já vulnerável e mandá-lo para o fundo do abismo.
He can unhinge his jaw and he sheds skin.
Ele consegue deslocar o maxilar e muda a pele.
Sorry I can't unhinge my jaw like a snake to consume alcohol.
Desculpa mas não posso desengonçar a mandíbula como uma cobra para consumir álcool.
Like a guy who's about to unhinge a few jaws.
Pareces o tipo que vai desenferrujar umas mandíbulas.
We must insure that everything my master has set in motion does not unhinge.
Devemos assegurar-nos que tudo o que o meu Mestre colocou em movimento corre bem.
Meaning this lady's jaw could unhinge itself, like a python.
A mandíbula desta mulher desloca-se, como a de uma piton. Ela conseguia engolir qualquer coisa.
For someone whose jaw is about to unhinge, you're sure flapping it a lot.
Para quem que tem a mandíbula deslocada, fartas-te de a usar.
- I'm gonna have to unhinge the door.
Eu vou ter que trancar a porta.
Do you want me to unhinge my jaw like an anaconda?
Queres que tenha que dobrar o meu maxilar como uma anaconda?
Yeah, and maybe you should get some forks in the house so your dad doesn't have to unhinge his stupid jaw to...
- Meu Deus! - Isso e talvez consigam arranjar alguns garfos cá em casa, para que o seu pai não tenha que dobrar o seu estúpido maxilar para...
A sandwich you've got to unhinge your jaw to eat.
Uma sandes para a qual precisas de deslocar o maxilar para comê-la.
Python jaw... unhinge!
Mandíbula de Piton, abrir!
Unhinge the gates of hell.
Abrir os portões do inferno.
And this guy Sasha thinks he can just show up and try to unhinge all of that.
E este tal Sasha acha que pode simplesmente aparecer e tentar apagar tudo isso.