Uniformity перевод на португальский
17 параллельный перевод
As you see, it gives a wonderful impression of uniformity.
Assim obtém-se a impressão de uma uniformidade maravilhosa.
Is there a contradiction between the uniformity of the big bang radio waves and the bubble structures formed by the galaxies?
Há aí uma contradição, entre a uniformidade das ondas rádio do Big Bang, e as estruturas em bolha formadas pelas galáxias?
Any uniformity in the spray?
Há alguma uniformidade nas borrifadelas?
Well, what you have to understand is while cultures and civilizations... may vary wildly from socially primitive to hyper-mechanized, there is still a uniformity in the way that people conduct their lives.
Você precisa entender que enquanto culturas podem variar... de socialmente primitivas para hiper mecanizadas... As pessoas ainda conduzem suas vidas de maneira uniforme.
Uniform, uniformity.
Uniformizar, uniformidade.
That mentality of uniformity, conformity and cheapness applied widely and on a large scale has all kinds of unintended consequences.
Essa mentalidade de uniformidade, conformidade e preços baixos, aplicada extensamente e em larga escala tem todo o tipo de consequências não intencionais.
Nothing more satisfying than witnessing the uniformity of a neighborhood in sync.
Não há nada melhor do que ver a uniformidade de um bairro em sincronia.
I want diversity of opinion ended and uniformity imposed.
Quero que as divergências de opiniões acabem e que seja imposta a uniformidade.
All right. The inherent uniformity and shared ideals of a planned community suggest that the neighborhood can be psychologically analyzed as a single, dysfunctional personality.
A uniformidade inerente e os ideais partilhados duma comunidade planeada indicam que a vizinhança pode ser analisada psicologicamente como uma personalidade única e disfuncional.
It's soothing, all this uniformity.
Toda esta uniformidade é tranquilizadora.
Dried potatoes, vegetable oil, corn flower, wheat starch, maltodextrin, salt, and my favorite ingredient of all, uniformity.
Batatas desidratadas, óleo vegetal, farinha de milho, amigo de trigo, maltodextrina, sal e o meu ingrediente preferido, uniformidade.
Note the uniformity with which certain patterns recur.
Repare na uniformidade dentro de certos padrões recorrentes.
Uniformity in scoring on the cortical surface suggests the stoats are the lone scavengers. And given the level of predation, I'd say three days.
Uniformidade nas incisões da superfície cortical sugerem que os arminhos são os únicos necrófagos.
Uh, the precision finish ensures surface uniformity.
O acabamento preciso garante superfície uniforme.
Oh, yeah. Actually the depth and uniformity of the burn pattern is something you would see if the body was covered in something like lava, but with a lower burn temp and an added chemical characteristic.
A profundidade e a uniformidade das queimaduras são semelhantes às de um corpo imerso em lava, mas com um ponto de ebulição menor e com adição de um químico característico.
But that there was no uniformity among them.
Todas reverenciavam a mensagem de Jesus... mas não tinham uniformidade.
But that there was no uniformity among them.
E todas tinham em comum a reverência por Jesus e a sua mensagem, mas não havia uniformidade entre elas.