Unlawful перевод на португальский
239 параллельный перевод
The senators, already raised the net, elected the moor to the commander of their troops. And officers were searching the town to apprise othello of this honor when lo, desdemona's old father himself brings the moor at sword's point to the council chamber upon a charge of working from desdemona with unlawful enchant.
Os senadores já convocados e reunidos, escolheram o Mouro... para comandar suas tropas, e oficiais o estavam buscando... para dar a ele a notícia dessa nova honra... quando o próprio pai de Desdêmona, trouxe-o a força... à Câmara do Conselho, sob a acusação de influenciar...
To leave her would be unfeeling, unlawful, and unsanitary.
Eu asseguro-lhe que foi removida. Deixá-la lá seria cruel, ilegal, e anti-higiénico.
Webster's International Dictionary defines murder as the unlawful taking of human life by another human being.
O Dicionário Internacional Webster define o homicídio... como a terminação ilegal de uma vida humana nas mãos de outro ser humano.
Bert, you're charged with violation of public act 31428, volume 37, statute No. 31428 of the State Code, which makes it unlawful for any teacher of the public schools to teach any theory that denies the creation of man as taught in the Bible, and to teach instead that man has descended from the lower order of animals.
Bert é acusado de violar a lei 31428 paragrafo 37, estatuto Nº 31428 do Código Estadual que diz ser ilegal ensinar em escolas públicas teorias que neguem a criação do homem segundo a Bíblia e, em seu lugar, ensinar que o homem descende de animais inferiores.
It is unlawful to withhold pertinent information.
É contra a lei ocultar uma informação pertinente.
Mercy is not unlawful on the Sabbath.
Portanto, é lícito fazer o bem no sábado.
What you are doing is unlawful, Lord Caiaphas!
O que estais fazendo... é ilegal, senhor Caifás!
"Charged with unlawful possession of a suitcase."
"Detido por posse ilegal de uma mala."
Sir Thomas, it states in the preamble that the King's former marriage... to the Lady Catherine was unlawful... she being his brother's widow and the Pope having no authority to sanction it.
Está exposto no preâmbulo que o anterior casamento do Rei... com Lady Catarina era ilegal... pois era viúva do irmão e o Papa não tinha autoridade para o sancionar.
A fishnet of iII-begotten kingdoms ruled by immoral Iords battling with their own unlawful armies over illegal border lines.
E que mapa! Um conjunto de reinos mal nascidos, governados por senhores imorais, lutando ilegalmente por fronteiras ilegais.
Aiding a felon in unlawful flight.
Ajudar um criminoso a fugir.
Not fascinating, Galen, unlawful!
Não é, Galen? É ilegal.
They would have encouraged our humans to be equally unlawful.
Haveriam fomentado a ilegalidade entre nossos humanos.
I think you might wanna consider filing an unlawful entry against Mr Bennell.
Acho que deve querer apresentar acção de entrada ilegal contra o Sr. Bennell.
Did you never feel at any time some sense of impropriety,... some recognition of misconduct,... some comprehension of unlawful behaviour, some moral misgivings... in the performance of these various and sundry criminal acts?
Nunca sentiu, em algum momento, algum senso de impropriedade, algum reconhecimento de comportamento impróprio, alguma compreensão de comportamento ilegal, alguma preocupação moral na execução destes vários e vários actos criminosos?
But you never valued this blood. .. on our family's prestige by your unlawful deeds.
Mas nunca valorizou esse sangue sobre o prestígio da nossa família com as suas ações ilegais.
Your unlawful deeds have forced me.. .. to completely avoid you.
As suas ações ilegais forçaram-me a evitá-lo completamente.
Your Honor, we are arguing for a stay of these unlawful executions.
Vossa Excelência, estamos apenas a discutir o parar destas execuções ilegais.
Unlawful entry.
Arrombamento.
This is an unlawful assembly.
Esta assembleia é ilegal.
The improper and unlawful execution of an act that is in itself proper and lawful.
A execução imprópria e ilegal de uma acção, que em si, é legal e apropriada.
This is unlawful trespass, you know.
Isto é uma invasão de propriedade alheia, sabe.
I wish to report the unlawful entry... of a gang of armed and dangerous hooligans at the Clampett estate.
Estou a informar de uma entrada ilegal de um bando armado e perigoso de hooligans.
Well, how about, uh, criminal trespass, unlawful duplication, criminal possession?
Que tal violação de propriedade, cópia ilegal e posse criminal?
If he dies, Sergeant, I shall stand witness against you for unlawful killing!
Se ele morrer, testemunharei contra si por uma morte ilegal!
This is unlawful.
Isto näo é legal.
Mr. Cullum satisfies the rules for sanity in being fully aware at the time of the murders that his actions were wrong and unlawful.
O Sr. Cullum preenche os requisitos de sanidade... estando consciente... de que agia errado e fora da lei.
This will be pronounced an unlawful killing by a desperate fugitive already wanted for another crime.
Será pronunciado um homicídio por parte de um fugitivo que já é procurado por outro crime.
The / ra denounced the attack as an unlawful and murderous operation. The army put full rrsponsibi / ity on the / ra.
Enquanto o IRA denunciou o ataque como um massacre... o Exército responsabilizou o IRA... dizendo não ter tido outro remédio, senão responder à violência.
Soap is called Soap because he likes to keep his hands clean of any unlawful behavior.
O Sabão, chamam-lhe Sabão porque ele não alinha em negócios ilegais.
Are you aware that it's unlawful to practice medicine without a medical license?
Está ciente de que é contra a lei exercer medicina sem licença?
This is an unlawful disturbance!
NÃO AO MEDO Esta é uma manifestação ilegal.
Sir, we believe your vehicle was involved in the unlawful removal of state property.
Senhor, nós acreditamos que o seu veículo está envolvido.. numa remoção ilegal numa propriedade do estado.
He's a punk and capable of doing damage, but short of violating probation and unlawful flight. - What's your name again?
Acho que ele é um marginal, capaz de causar grandes estragos, mas além de ter violado a condicional e de ter voado ilegalmente...
I see, judging from your vast experience, You wouldn't allow an unnecessary search or unlawful detention, right? And you wouldn't damage anything not relevant to this case, right?
GSU... decerto a sua divisão não quer prejudicar um caso destes com buscas ilegais ou uma detenção injustificada, pois não?
"It is unlawful to slice the dorsal fin " off a Carcharodon Carcharias unless you bring the whole carcass ashore. "
'É ilegal cortar a barbatana dorsal de um Carcharodon Carcharias, a não ser que traga a carcaça inteira para terra.'
Uh, the rate of speed we estimate at 65 so there's nothing unlawful here.
Uh, a média de velocidade estimamos que seja de 65 portanto aqui nao há nenhuma ilegalidade.
This is an unlawful assembly!
Esta é uma reunião ilegal!
You make a secret plan to commit unlawful acts.
Faz um plano secreto para cometer actos ilegais.
Stop this felonious and unlawful act... or I shall have to use force.
Pare com essa infração ilegal... ou terei de usar a força.
Stop this felonious and unlawful act... or I shall have to use force.
Pare com essa infração ilegal... ou terei que usar a força.
Stop this felonious and unlawful act... or I shall have to use force.
Parem com essa infração ilegal... ou terei que usar a força.
Now stop this felonious and unlawful act... or I shall have to use force.
Agora pare com essa infração ilegal... ou terei que usar a força.
I... will not betray it to answer a new, - unlawful authority.
Não... vou trair isso, para aceitar uma nova e ilegítima autoridade.
It's unlawful to operate a motor vehicle without a license.
É ilegal conduzir um veículo a motor sem carta.
United States for international terrorism - unlawful use of force in its war against Nicaragua.
Estados Unidos por terrorismo internacional - uso ilegal da força na guerra contra a Nicarágua.
Your honor, the knife is a product of an unlawful search, and under NRS Chapter 179, we submit the knife and the towel be ruled inadmissible.
Meritíssimo, a faca é o resultado de uma busca ilegal... e de acordo com o cap. 179 do NRS, pretendemos que a faca e a toalha não sejam aceites.
I'm gonna report you for assault... kidnapping and unlawful restraint.
Vou denunciar-te por assalto rapto e prisão ilegal.
You touch me again, and I will have you arrested for assault. And the rest of you for unlawful detainment.
Se me volta a tocar, mando-a prender por agressão, e a vocês todos por detenção ilegal.
consul, you know it's unlawful for us to condemn any man to death.
Cônsul, sabes que nos é ilegal condenar um homem à morte.
If she will return me my jewels I will give over my suit and repent my unlawful solicitation.
Se ela devolver minhas jóias desistirei de meu intento e renegarei minhas ilegais propostas.