Unmotivated перевод на португальский
28 параллельный перевод
Very well, then, I hold here in my hand 130-some-odd pages of contrived and utterly preposterous, totally unmotivated...
Entao, está bem. Tenho na mao umas 130 páginas de prosa ridícula, desmotivada e a soar a falso...
Second, you're unmotivated.
Segundo, falta-te motivação.
Otherwise, it's totally unmotivated... when you pick up the ax and hack him to pieces.
Caso contrário, não tens motivação... quando agarras no machado e os cortas aos pedaços.
I'm just taking one of those... unmotivated butt-in-the-moonbeam walks.
Vou só dar um desses passeios ao com o rabo ao luar.
Maybe somewhere... very incredibly deep inside me is some... insy-winsy, microcosmic... although highly unlikely possibility, that I feel some sort of... unmotivated, completely unrealistic attraction to you.
Talvez, algures, enterrada profundamente dentro de mim, há a hipótese minúscula, microcósmica, embora altamente improvável, que eu sinta uma espécie de fraca e totalmente irrealista atracção por ti.
An epidemic of monumental proportions... of senseless, seemingly unmotivated acts of violence.
Uma epidemia com proporções monumentais... de actos de violência aparentemente sem sentido.
I'm just as big a loser as he is, totally unmotivated, boring.
Sou tão falhado quanto ele, totalmente desmotivado, chato.
" Unmotivated.
Desmotivado.
My wife's a sucker for the lazy and unmotivated, Mr. Burns.
A minha mulher adora pessoas preguiçosas e sem motivação, Mr. Burns.
It was unmotivated, you know.
- Não estava influenciado, sabes.
Was his attack on you unmotivated? No.
- O ataque contra você foi sem razão?
What any irresponsible, unmotivated dropout would do :
O que qualquer desmotivado desistente irresponsável faria.
Again, completely unmotivated.
Outra vez, completamente sem motivo.
I'm what my piano teacher called... unmotivated.
Sou o que o meu professor de piano, chama de... Desmotivada.
You're unmotivated, careless, selfish, distracted, and pretty much the people in this hospital I'd least trust with my life.
São desmotivados, descuidados, egoístas, distraídos e são as pessoas deste hospital a quem eu menos confiaria a minha vida.
You're slightly unmotivated, a bit of an underachiever but a loser?
Estás ligeiramente desmotivado, alguém que não atingiu o que devia, mas um falhado?
You're an unmotivated pussy.
És uma menina desmotivada.
I don't - I don't know where this comes - She's uneducated, unmotivated -
Não sei de onde isto vem, ela é inculta, desmotivada.
In fact her sister was trying to get her to move on with her life, but Janet seemed completely unmotivated.
De facto a irmã estava a tentar convencê-la a continuar com a vida dela, mas a Janet parecia totalmente desmotivada.
Police are calling the attack "bizarre and unmotivated."
De acordo com a Polícia, o ataque foi estranho e sem quaisquer motivos.
'Cause unmotivated bursts of anger are kind of my thing.
Porque acessos de raiva sem motivos são comigo.
He is depressed, unmotivated.
Ele está deprimido. Está desmotivado.
That was unmotivated. Don't have a cow, man.
Isso foi desnecessário.
He's slow, apathetic, unmotivated.
Ele é lento, apático, não tem motivação.
So not only do we have an unmotivated wolf attack, we have a leaderless wolf attack.
Então, não temos apenas um ataque de lobos sem razão, como também um ataque em grupo, sem liderança.
They say if you're lazy and unmotivated, it makes you super energized and productive. Rea...
Dizem que se fores preguiçoso e desmotivado, isso torna-te muito enérgico e produtivo.
We've since patched it up, And it was the worst decision I ever made, Because I have been incredibly unmotivated
Fizemos as pazes entretanto e foi a pior decisão que tomei, porque tenho andado incrivelmente desmotivado, depois de ter feito as pazes com ele.
Unmotivated to the soul.
Morte.