Unopposed перевод на португальский
77 параллельный перевод
So, the de Crévy and the de Maynes go unopposed.
Então deixemos De Cravies e De Maynes sem oposição.
I propose to let Rommel's tanks come through here unopposed.
Proponho deixar que os tanques de Romper entrem sem encontrar oposição.
If unopposed, he promised a peaceful march to the sea.
Se não houver resistência, prometeu uma marcha pacífica até ao mar.
By avoiding contact with the brotherhood... I've given him freedom... to commit his atrocities unopposed.
Ao evitar o contacto com a Irmandade... dei-lhe total liberdade... para cometer as suas atrocidades sem qualquer oposição.
At least nobody can say that the landing was unopposed.
Ninguém poderá dizer que Anzio não ofereceu resistência...
The Anzio force was completely unopposed.
A força de Anzio não encontrou resistência.
When, before dinner she went to get ready I came with her uninvited unopposed expected.
Quando, antes do jantar, ela se foi arranjar, fui com ela, sem convite, sem oposição, esperadamente.
And Dwayne was running unopposed.
E o Dwayne era o único candidato.
U.S. unopposed in most events. " How does this affect our giveaway?
E.U.A. sem oposição na maioria dos eventos. " No que é que isto afecta a nossa oferta?
- Better that than let Goode go unopposed.
- É melhor do que ele não ter oposição.
So far, she was running unopposed.
Até agora, não tinha opositores.
Jerry is running unopposed for vice-president.
O Jerry concorre sozinho ao lugar de vice-presidente.
Elections are next week. but since I'm running unopposed again. sign the ballot. don't sign it.
As eleições são para a semana mas como não tenho oposição outra vez, votem ou não votem, façam como quiserem.
Lebeau's withdrawal leaves housewife, Lois Griffin, running unopposed,
A retirada de Lebeau's deixa a dona de casa, Lois Griffin, a concorrer sem oponentes.
This'll be even easier than running unopposed.
Isto será mais fácil do que concorrer sem oponentes.
Laud's iron fist went unopposed for the time being.
O punho de ferro de Laud golpeou sem oposição por um tempo.
There's an election next week, and so far Bill Parker is running unopposed.
As eleições são na próxima semana, e, até agora, o Bill Parker é o único candidato.
He will not let us move toward Richmond unopposed.
Não nos deixará avançar sobre Richmond sem oposição.
By blocking beta, you left alpha unopposed.
Ao bloqueares o beta, deixaste o alfa.
You see, before he died, Mayor Harmon was running, as always, unopposed.
Veja, antes de morrer, o Presidente Harmon, estava a concorrer, como sempre, sem oposição.
He runs for mayor, but only when he thinks he's unopposed.
Ele concorre para P. da Câmara, mas só enquanto pensa que não tem concorrência.
- But we could walk in unopposed.
- Não. - Poderíamos entrar à vontade.
Well, yeah, but you're running unopposed, right?
Sim, mas não tem adversários, certo?
Vice president will be virtually unopposed.
O Vice-Presidente ficaria sem oposição.
I mean, he's running unopposed.
Quer dizer, candidata-se sem oposição.
And since I'm running unopposed, a vote for Dan Scott is not only the smart choice,
Já que me candidato sem oposição, votar em Dan Scott não é só a escolha inteligente,
- It's almost like I'm running unopposed.
- É quase como se eu não tivesse oposição.
He is unopposed.
Não tem opositores.
I run unopposed. This is my thing.
Eu concorro sem adversários.
Now, since I am running unopposed, I just need someone to second my nomination.
Uma vez que não tenho adversário, só preciso de alguém que apoie a minha nomeação.
- So you're running... - Unopposed.
- Então vais concorrer...
- Well, I ran unopposed,'cause no one was man enough to run against me.
- Bem, concorri sozinho, porque ninguém teve coragem de concorrer contra mim.
Look at me! I'm running unopposed!
Estou a correr sem oposição.
Dude, you're running unopposed.
Meu, não tens publicado nada!
The Separatist battleship Malevolence advances unopposed through Republic space, tearing apart any ship that stands in its path.
A nave de batalha dos Separatistas, Malevolence, avança sem oposição para o espaço da República, destruindo qualquer nave que se atravesse no seu caminho.
You're running unopposed.
Não tem adversário.
Maybe I'll even run unopposed next time.
Talvez até mude de partido da próxima vez.
There's a reason he's running unopposed, RJ.
Existe uma razão para ele não ter adversários, RJ :
Max Owens runs unopposed every year.
O Max Owens concorre sozinho, todos os anos.
See, I like running unopposed'cause it gives me time to focus on the important issues.
Eu gosto de concorrer sem oposição, porque dá-me tempo para focar assuntos importantes.
If I ran for Blossom Queen unopposed and won, boring.
Se concorresse a Rainha Flor sem adversárias e ganhasse, que tédio!
- Well, I... Max and Jenny usually run unopposed, but now the "douche-verse" split in two.
Bem, eu... o Max e a Jenny, geralmente ganhavam sem oposição, mas agora o casal invencível, está dividido em dois.
Here he is, running unopposed...
Aqui está ele, correr sem oposição...
That's the perks of running unopposed.
Isso é as regalias de correr sem oposição.
Richard Nixon, running unopposed, has been reelected by a narrow landslide.
Richard Nixon, sem oposição, foi reeleito por uma margem gigantesca.
Running unopposed.
Estou a concorrer sozinho.
Since I'm unopposed again...
Já que não tenho oposição outra vez...
Yeah, I'd-I'd be honored, but, uh, since Lavon Hayes is running unopposed...
Seria um prazer, mas como não há páreo...
- You were unopposed.
- Tu não tinhas opositor.
You can land your armies unopposed.
Desembarcarás os teus exércitos sem oposição.
thanks to our great warriors, keymock now stands unopposed for splendor and glory.
Graças ao nossos grandes guerreiros.