Unstructured перевод на португальский
18 параллельный перевод
The unstructured the loosey-goosey, Monterey pop, Woodstock kind of thing?
Da não estruturada... e nem planeada música pop de Montereu, algo como Woodstock?
There are unstructured blobs, the irregular galaxies globular or elliptical galaxies and the graceful blue arms of spiral galaxies.
Há manchas não estruturadas, as galáxias irregulares, galáxias globulares ou elípticas, e os elegantes braços azuis das galáxias espirais.
He said my debates were unresearched unstructured, and unconvincing.
Disse que os meus debates não eram pesquisados, nem estruturados, nem convincentes.
I don't know, I just think it's unstructured
Não sei, creio que não está estruturado
Anything to end this unstructured conversation.
Qualquer coisa para pôr fim a esta conversa sem sentido.
Here is a man whose life is stripped down... unstructured... and very, very complicated, because your life is more focused on other people than yourself.
Temos um homem com uma vida desmoronada, sem bases e muito, muito complicada, pois a sua vida baseia-se mais na vida das outras pessoas do que na sua.
No, but the bet was which is the best style... your unstructured, undisciplined, fly-by-the-seat-of-your-pants... let's-all-go-to-jail madness masquerading as a long con... or my professional, reasoned, covering - all-the-angles, never-get-caught style.
Não, mas a aposta era quem tinha o melhor estilo, a tua falta de estrutura, indisciplina, a tua loucura, vamos todos presos disfarçado como um grande golpe, ou o meu estilo profissional, cobrindo todos os ângulos, nunca sendo preso.
Like Jane Goodall observing the apes I initially saw their interactions as confusing and unstructured.
Como a Jane Goodall observando os primatas.. primeiro vi as interações deles como confusas e desestruturadas.
When do you have quiet time and unstructured time?
Quando é que tem tempo livre, sem ser programado?
The report found that even though free and unstructured play is essential to the cognitive, physical, social, and emotional well-being of children, the amount of time 6 to 8 year olds spend playing creatively has been declining dramatically
O relatório concluiu ainda que a liberdade para brincar é essencial para o bem-estar cognitivo, físico, social e emocional das crianças. O tempo disponível para as crianças de 6 a 8 anos brincarem de forma criativa tem vindo a diminuir drasticamente na última década.
Wouldn't want him to sneak in a little unstructured time in the woods.
Não querem que ele se esgueire e passe um tempo desorganizado no mato.
Is there ever any, uh, unstructured activity? No.
Alguma vez têm actividades não estruturadas?
This isn't an unstructured collaboration.
Não visa melhorar o meu desempenho.
It is essential that our concept of art be as open and unstructured as possible.
é essencial que o nosso conceito de arte seja o mais aberto e menos estruturado possível.
College girls can be very unstructured.
As meninas da faculdade conseguem ser muito indisciplinadas.
And it'll be completely unstructured... and it'll be about animals and eating right.
Seria sobre animais e boa alimentação.
Oh, actually, it's unstructured playtime.
Na verdade, é altura de brincar.
Which is where I'm guessing Cece spent most of her unstructured time.
Mas acho que é onde a Cece passou maior parte do tempo.