Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ U ] / Unsuccessfully

Unsuccessfully перевод на португальский

57 параллельный перевод
That... - All by young punk hoodlums who you've tried unsuccessfully to reform.
- Por jovens marginais que tentou recuperar, sem sucesso.
Many people have tried to involve themselves in my affairs, unsuccessfully.
Muita gente tentou intrometer-se nos meus assuntos.
KAOS has tried unsuccessfully to infiltrate it.
A KAOS tentou infiltrar-se lá, mas sem sucesso.
Having tried religion, snake-oil and gunfighting unsuccessfully, I took a partner, become a respectable storekeeper, and married Olga, a Swedish girl who couldn't hardly speak no English.
Depois de ter tentado sem êxito, religião, banha da cobra e pistolas, arranjei um sócio, tornei-me um honesto comerciante, e casei com a Olga, uma sueca que mal falava inglês,
In each of the last three quarters, Trask Industries has announced plans to acquire a major market television station, each time unsuccessfully.
Nos últimos três trimestres, a Trask Industries anunciou o plano de comprar um grande canal de TV, e nunca teve êxito.
Weeks later, he returned to the classroom, shot the student - unsuccessfully, held the class hostage, and then shot himself - successfully.
Semanas depois voltou à sala de aula, disparou sobre o estudante - falhou, fez a turma refém, e depois matou-se - com sucesso.
I have also been trying unsuccessfully to get Dr. Chaffee back on the program.
Também tentei, sem o conseguir, convencer o Dr. Chaffee a voltar.
Mr. Suder, if you are hearing this, you have just unsuccessfully attempted to access the emergency medical program.
Sr. Suder. Se estiver a ouvir isso, você tentou aceder sem sucesso o Programa Médico de Emergência.
I really am trying to kill him, but, so far, unsuccessfully.
Eu estou a tentar matá-lo, mas, até agora, não consegui.
Unsuccessfully you know.
Não tivemos sucesso, bem sabe.
Or... unsuccessfully.
Ou então... malogradamente.
You've already tried, unsuccessfully.
Você já tentou, sem sucesso.
A Bluth family favorite since George Sr. unsuccessfully... tried to market the device in the mid -'70s.
O prato preferido da família Bluth, desde que o George Sr. tentou, sem êxito, vender o aparelho nos Anos 70.
We've dialled it unsuccessfully before, but if it's on the cartouche it must have a gate.
Já tentámos entrar lá pela porta astral sem sucesso, mas se está na cartela, tem de haver uma porta algures.
Unsuccessfully.
Sem êxito nenhum.
Yes, but... Unsuccessfully.
Sim, mas... sem sucesso.
[Earl Narrating] After a long night of struggling to unsuccessfully free ourselves... we were finally rescued the next morning.
Após uma longa noite passada a lutar para nos libertarmos, fomos finalmente libertados na manhã seguinte.
He tried to burn down a school... his ex-girlfriend's... all unsuccessfully until the last one... when he died in a fire he set at his parents'house.
Tentou pegar fogo a uma escola, à casa da ex-namorada, todos sem sucesso, até o último. Quando ele morreu no incêndio que se iniciou na casa dos próprios pais.
Not unsuccessfully, upon the whole.
E sem êxito nenhum, com certeza.
Unsuccessfully.
Sem sucesso.
Unsuccessfully, of course.
Sem sucesso, é claro.
Kind of unsuccessfully.
Mas sem sucesso.
I believe that you should give me the hair, because I've been scrapbooking the most disgusting things that I can think of, and I want to put it on the page in between my decayed molars and my snug, which is a snail-slug hybrid that I was able to splice together in my garage unsuccessfully.
Creio que me deve dar o pêlo, porque faço álbuns das coisas mais repugnantes que eu posso imaginar e quero pô-lo na página entre os meus molares cariados e o meu caraclesma, que é um híbrido caracol-lesma que tentei unir sem êxito na minha garagem.
I've tried unsuccessfully to contact her so far, but I won't give up.
Tento contactá-la, mas sem sucesso, porém, não desistirei.
- Unsuccessfully.
- Sem sucesso.
- Actually, I'm looking into the woman in the picture... unsuccessfully.
A verdade é que estou a investigar sobre a mulher da foto... sem sucesso.
Unsuccessfully.
Sem sucesso. Lamento.
Begging for money, unsuccessfully'til now.
A implorar por dinheiro, sem sucesso para já.
I spent years trying to convince the medical establishment that hand-washing prevents disease, unsuccessfully, and then here you are teaching it to the children.
Passei anos a tentar convencer as instituições médicas de que E você está a ensinar isso às crianças.
After trying unsuccessfully to seduce him, she sends a band of her men to the camp, to kidnap him and bring him to her.
E após tentar seduzi-lo sem êxito manda uma quadrilha ao acampamento, com ordem de o sequestrar e de o levar à sua presença.
I have tried, unsuccessfully, to teach my grandson the art of polite conversation.
Tentei, sem sucesso, ensinar ao meu neto a arte da conversação.
Remus'defense was the same one he'd tried unsuccessfully to present in Chicago back before he'd gone into the bootlegging business, temporary insanity.
A defesa de Remus foi a mesma que tentou sem sucesso até à altura em Chicago, antes de ter entrado para o contrabando de bebidas, insanidade temporária.
I tried unsuccessfully to congratulate his son, for its magnificent new scripts.
Tenho tentado, sem êxito, congratular o seu filho pelos seus maravilhosos novos textos.
I returned to aid my family... rather unsuccessfully.
Eu voltei para ajudar a minha família... só que sem sucesso.
Probably unsuccessfully.
Se calhar sem sucesso.
Well, for starters, evidence he has on me that I've tried unsuccessfully to retrieve.
Para começar, ele tem provas sobre mim que eu tentei recuperar, sem sucesso.
The council has moved to unseat my husband 3 times already, unsuccessfully.
O conselho tentou derrubar o meu marido três vezes, sem sucesso.
"Since then three generations " of the Muellers have tried unsuccessfully to get it back. "
Desde então, 3 gerações dos Mueller tentam, sem sucesso, obtê-la de volta ".
- I unsuccessfully stifled a huge grin as he blathered some senatorial cordiality that he was appreciative that
Não consegui conter um sorriso, ao ouvi-lo dizer cordialmente que achava que
Unsuccessfully, I'm afraid.
- Sem grande sucesso, temo. Vendido por 7 milhões de dólares.
A tedious form of self-loathing, that I've unsuccessfully tried to wean him off.
É um tipo enfadonho de desdém pessoal que eu tentei que ele perdesse.
Four and I tried. Unsuccessfully.
- O "Quatro" e eu tentamos.
Sadly, no, and I've been trying unsuccessfully to reach Mr. Reese.
Infelizmente, não. E não estou a ter sucesso em contactar o Sr. Reese.
He unsuccessfully engaged with the assailant.
Lutou, sem sucesso, com o agressor.
Unsuccessfully, I take it?
Sem sucesso, presumo?
Ultimately unsuccessfully, but, yes.
Que acabou por não ter sucesso, mas sim.
They've been trying unsuccessfully to recruit Mr. Stark for years.
Têm tentado sem sucesso recrutar o senhor Stark durante anos.
Oh, Mr. Norris, Clarence Peterson unsuccessfully tried to access our server this morning.
Sr. Norris, o Clarence Peterson não consegui entrar no servidor esta manhã.
AN INTERNATIONAL TEAM TRIED UNSUCCESSFULLY TO RETRIEVE THE BODIES
UMA EQUIPA INTERNACIONAL TENTOU SEM SUCESSO RETIRAR OS CORPOS
- That's exactly what we're striving for, only so far unsuccessfully. It says that?
- Ele diz isso?
* Unsuccessfully.
Sem sucesso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]