Unwinnable перевод на португальский
47 параллельный перевод
In strategic terms, Charlie's cut the country in half the civilian press are wetting their pants and even Cronkite is going to say the war is now unwinnable.
Em termos estratégicos, o inimigo cortou o país em dois... a imprensa civil acagaça-se... e até o Cronkite vai dizer que já não é possível ganhar a guerra.
With all due respect, Warden, I think you're gonna have to accept the fact that the war on drugs is unwinnable.
Com o devido respeito, diretor, acredito que deverá aceitar o fato de que a guerra contra as drogas não pode ganhar.
My father was Ro'nak, first prime of Cronus, who was murdered for failing to win an unwinnable battle.
O meu pai era Ro'nak, Primeiro-Ministro de Cronus, que foi morto por não ter ganho uma batalha impossível.
Let the best minds of our administration start looking for a way out and stop looking for a way to win this unwinnable war, because it is my considered opinion, that continuing on that path will lead us to catastrophe.
"Deixe que as mentes brilhantes do governo procurem uma saída " e parem de procurar uma maneira de ganhar esta guerra perdida. " Acredito plenamente
this fight is unwinnable.
Essa luta é inútil.
Fighting a war that appears unwinnable does not make one's cause less noble.
Lutar numa guerra que parece invencível, não torna a nossa causa menos nobre.
- Which is unwinnable.
- Que não se pode passar.
- Level five is unwinnable?
- Não se pode passar?
- Level five is unwinnable.
- O nível cinco é insuperável.
You see, according to the tech manual, if we find the Guy... the Guy... he'll lead us through the unwinnable level.
Segundo o manual técnico, se encontrarmos o Tipo... o Tipo... ele guiar-nos-á através do nível insuperável.
Then, if we cut through Lava Mountain, we'll be right at the door of the unwinnable level.
E se atravessarmos a montanha de lava, chegaremos ao nível insuperável.
And I say we go in, beat this unwinnable level, and get to the other side, where untold riches and a bounty fit for 10 kings awaits us.
E digo que entremos, passemos o nível insuperável e passemos ao outro lado, aonde existem riquezas incalculáveis e suficientes para 10 reinados.
But it's unwinnable.
Mas é insuperável.
Nothing is unwinnable if we join together and battle as one.
Nada é insuperável se nos unirmos e lutarmos como um só.
But first let's go whip this unwinnable level and show it who's boss.
Mas primeiro vençamos os nível insuperável e mostramo-lhes quem manda.
She's the reason this level's unwinnable.
Ela é a razão deste nível ser inultrapassável.
Your games were unwinnable.
Seus jogos eram impossíveis de vencer.
There is no honor in fighting an unwinnable battle.
Não há honra nenhuma em lutar uma batalha invencível.
Guilty as sin, you're right, but unwinnable.
- É culpada, mas invencível.
Guilty as sin, you're right, but unwinnable.
Eu conheço alguém que pode.
It's an unwinnable war... "
Não dá para ganhar essa guerra.
It is. Unwinnable.
Impossível de se vencer.
Unwinnable cases aren't a wheelhouse.
Casos impossíveis de ganhar não interessam.
It's completely unwinnable.
É impossível vencer.
- It's an unwinnable battle.
Está condenado.
I mean, you programmed it to be unwinnable.
Você o programou para ser imbatível.
You're saying I'm facing Starfleet Academy's unwinnable command scenario : the Kobayashi Maru.
Dizes que estou a enfrentar o cenário de comando imbatível da Academia : o Kobayashi Maru.
The battle between these two halves of identity... Who we are and who we pretend to be, is unwinnable.
O combates entre essas duas meias identidades, quem somos e quem pretendemos ser, não tem vencedor.
The mighty Spartacus turns from unwinnable fight?
O poderoso Spartacus foge de uma batalha impossível?
Gave him this bullshit assignment, undoable workload, unwinnable case.
Deu-lhe uma tarefa de treta, carga de trabalho impossível, um caso impossível de ganhar.
How? Our attorney deemed it unwinnable, so we've settled.
- O nosso advogado considerou invencível, então fizemos um acordo.
How do you justify spending $ 1.5 trillion on unwinnable wars, huh?
Como justifica o gasto de 1,5 triliões de dólares, em guerras inviáveis?
How's the unwinnable bet going?
Como vai a aposta invencível?
I win the unwinnable cases.
Ganho os casos impossíveis.
Believe me, this case was unwinnable.
Acreditem, era impossível ganhar este caso.
- I don't get it. - The game is unwinnable.
- É impossível ganhar esse jogo.
In the end, one child could be the difference between peace and an unwinnable war. Ah.
No fim de contas, uma criança pode ser a diferença entre a paz e uma guerra impossível de vencer.
It's unwinnable.
Não há forma de ganhar.
When we're ready, when he's ready, he'll step into the role we've created for him... and lead an impossible army into an unwinnable war... and win it.
Quando estivermos prontos, quando ele estiver pronto, assumirá o papel que nós criámos para ele. Liderará um exército impossível para uma guerra que seria impossível de ganhar e irá vencer.
It's an unwinnable position. That's why your boss didn't bother showing up.
Foi por isso que o seu patrão não se deu ao trabalho de vir.
You can't allow yourself to get drawn in to an unwinnable fight.
Não podes entrar numa luta que não podes ganhar.
This is what's called a lose-lose situation... an unwinnable scenario.
É uma situação perdida. É impossível vencer.
I missed the Kobayashi Maru... the unwinnable situation.
Eu perdi o Kobayashi Maru, a situação invencível.
I'm sure I don't have to remind you that there are a lot of other people in this world who could use our help, and we are wasting our resources fighting what might be an unwinnable battle
Tenho a certeza que não terei que lhe recordar... que existem muitas outras pessoas neste mundo que precisam da nossa ajuda. E estamos a desperdiçar os nossos recursos naquilo que poderá muito bem ser uma batalha impossível de ganhar, a 16 000 km de casa.
You can't allow yourself to get drawn in to an unwinnable fight.
Não te podes deixar arrastar para uma guerra que não vais ganhar.
Because the facts say your success rate is unparalleled, and a lot of your cases looked unwinnable.
Porque os fatos dizem que sua taxa de sucesso é incomparável, e vários de seus casos pareciam não ter chance.
It is an unwinnable game.
É um jogo impossível de vencer.