Uou перевод на португальский
203 параллельный перевод
I mean, if you were in New York, uou'd pay $ 6.60 or $ 8.80 to hear someone like Captain Wallace.
Se estivesse em Nova lorque, teria de pagar para ver um grande cantor como o Capitao Wallace.
It was a life worth saving. Anytime I can do anything for you, uou pick up a phone. I appreciate it.
- Valia a pena salva-lo, senhor.
For three months uou've been clumsily trying to entangle me with females.
- Espera tu. Ha tres meses que tentas envolver-me com mulheres.
Face it, Bob, uou're a lonely, miserable man.
Es um homem solitario e triste.
Since you saved my life, uou decided you have the right to run it. How can I?
Como posso eu?
When what's left of you gets to what's left to be gotten, what's left won't be worth getting whatever it is uou got left.
Quando o que restar de ti e o que restar para apanhar, o que quer que restar para apanhar nao valera a pena apanhar.
There's a lot of sense in what uou say.
O que dizes faz muito sentido e eu admito-o.
When you've been around show business, uou get used to angles.
So disse que, quando estamos no mundo do espectaculo ha tanto tempo, habituamo-nos a que as pessoas tenham esquemas, so isso.
# The best things # # Happen while uou're dancing #
As melhores coisas Acontecem enquanto dançam
I can't wait while uou eat free food.
Xerife, nao posso passar aqui a noite, a ve-lo comer de graca!
I know, I just know on top of all that uou wouldn't take away my warm bed and let me sleep in a drafty club car.
Sei que para alem de tudo isso, nao me tirarias a minha bela e quente cama, e me deixarias passar aqui a noite nesta velha carruagem ventosa.
No, but the army taught me to be positive when you don't know what uou're talking about.
Nao, mas se ha algo que aprendi no exercito foi a ser optimista, sobretudo quando nao se sabe do que se esta a falar.
I know it sounds crazy, but uou're working for crazy people.
Sei que parece de doidos, Al, mas trabalhas para doidos.
If I don't get something to eat, uou won't go to sleep.
Nao porque queira comer, mas porque, se nao comer, tu nao dormes.
And guinea pigs, but if you and Phil are worried about the welfare of a certain Vermont innkeeper, uou needn't be.
Se voce e o Phil estao preocupados com o bem-estar de um certo estalajadeiro de Vermont, nao precisam de estar.
Stick your nose in other people's business, uou discover things uou shouldn't.
Meto o nariz na vida dos outros e acabo por descobrir coisas que nao quero.
Even if it made any sense, uou're here in the wilderness. - There's nobody around here.
Mesmo que fizesse sentido, nao ha ca ninguem.
If there's anything special uou want to do, uou can feel free to go and do it.
Se ha algo de especial que queiras fazer, vai em frente e faz...
When it comes to finagling, uou can't beat this boy.
Quando se trata de secretismos, nao ha par para ele.
Fall in at attention like uou did in Montecatino.
Quero que se ponham em sentido como naquele dia em Montecatini.
You're soft, uou're sloppy, uou're unruly, uou're undisciplined... and I never saw anything look so wonderful in my whole life.
Sao indolentes, piegas, sem regras! Sao indisciplinados. E nunca vi nada de tao maravilhoso em toda a minha vida.
# Three meals a day # # Three for which uou didn't pay #
Tres refeicoes por dia As quais nao tinha de pagar
Wow... boy, how could anything that big hide for so long a time?
Uou! ... Cara, como pôde qualquer coisa grande deste jeito se esconder por tanto tempo?
Whoa, whoa
Uou, uou!
Wow, my family live in a room which costs $ 28 only
Uou! Toda a minha família vive num quarto que só custa 28 dólares.
Whoa!
Uou!
Wow, wait a minute!
Uou, espera ai.
What the hell was that?
uou! Que raio é isso?
- Sorry.
Desculpe. Uou!
Whoa, what happened to Harvey's party?
Uou, o que aconteceu à vontade de ir a festa do Harvey?
Wow.
Uou.
Whoa, whoa, whoa.
Uou, Uou, Uou.
- Whoa!
- Uou!
Whoa, whoa, what about David?
Uou, uou, então e o David?
Wow. That's a nice sweater.
Uou.Essa e uma bonita camisola.
Wow, I'm honored...
Uou, estou honrado...
Wow, that's great.
Uou, isso é bestial.
Wow, I...
Uou, eu...
Would uou liike anything else?
Muito bem. Deseja mais alguma coisa?
Wow, he is something.
Uou, ele é qualquer coisa.
- Whoa.
- Uou.
- Looks good.
- Parece-me bom. - Uou, ok, ok.
Whoa, I don't even know you.
Uou, eu nem te conheço.
Ladies and gentlemen, I'm gonna let you leave in a minute...
Senhores e senhoras, Vou deixá-los sair por um minuto... Uou!
Please stay in your seats until Mr Darin has left the set.
Uou! Por favor deixem-se estar até o Sr Darin ter saído do set.
Whoa, sorry.
Uou, desculpem.
Whoa, Coop.
Uou, Coop.
- What's his name?
Não. Não faça isso. Uou!
I have to focus in. "Dear Tom, uou dirty old..."
"Caro Tom, seu velho e porco..."
- That was so close to being empowered.
Uou, isso foi bem perto de ser empolgante demais.
Edmund. Whoa, horsie.
Uou, cavalinho!