Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ U ] / Upstream

Upstream перевод на португальский

217 параллельный перевод
The way 1 figure it, we go 100 miles upstream then we follow a creekj that runs into it northi ( LAUGHS ) NeverfaiIs.
160 km rio acima, depois apanhamos um riacho rumo ao norte. Ele nunca falha.
They're running every which way, but they're probably headed upstream.
Eles estão correndo em todas as direções, mas provavelmente estão indo rio acima.
All fish head upstream, my friend, that's how they get caught.
Os peixes nadam rio acima, meu amigo, é assim que eles estão fazendo.
I'm coming upstream.
Eu vou rio acima.
There must have been a dead poisonous snake upstream.
Devia haver uma cobra venenosa morta rio acima.
Who cares if my boat goes upstream?
Quem se importa Se o meu barco sobe o rio?
I'll look upstream.
Eu vejo do lada da nascente.
Keep her bow upstream!
Mantenha a popa contra a corrente!
They'II be hunting too far upstream.
Eles farão buscas longe, rio acima
We'll try and find a crossing upstream.
Podemos tentar encontrar uma passagem mais perto da nascente.
If this refrigerator gets more fish in it it'll swim upstream and spawn all by itself.
Se este frigorífico receber mais peixe, nadará sozinho rio acima.
He doesn't understand that coffee tastes better if the latrines are dug downstream instead of upstream.
Secord não compreende que o café terá gosto melhor... se as latrinas forem cavadas mais abaixo no rio.
I'm heading upstream and you're headed downstream.
Eu dirijo-me rio acima, e você rio abaixo.
We nose our way upstream, rush the guards and seize the fleece.
- Avançamos contra a corrente. Atacamos a guarda, roubamos o velo.
You follow the river upstream'til you come to the old steam railway line.
Segue o rio margem acima até ao velho caminho de ferro.
Chelsea to Hampton upstream, a penny halfpenny.
Chelsea-Hampton, contra a corrente, o mesmo.
This time of the year, fish usually swarm upstream, but...
Costumamos ter muito peixe, mas...
- They went upstream or downstream?
- Subiram ou desceram o rio?
You two go downstream and I'll go upstream.
Desçam o rio os dois e eu subo-o.
It's about ten miles upstream.
Está a cerca de dez milhas a montante.
Keep them upstream so they won't have to swim.
Se passarem mais acima, não precisam de nadar!
Push them upstream, that's it.
Vá lá.
Head them upstream more.
Mais para cima!
Upstream, and you got scared.
E tu tiveste medo, não foi?
Ed, I think they found that other canoe upstream, above where we told him.
Devem ter encontrado a outra canoa, mais acima. Acima do local onde dissemos.
Well, the further we go upstream the fewer the organisms there are and the simpler.
O que conclui disso? Quanto mais subimos o rio... menos organismos há...
I had sent a detachment upstream to look for a ford, while I tried to cross over on a raft with the others.
Mandei parte do grupo rio acima, à procura de passagem a vau, enquanto os outros tentaram atravessá-lo numa jangada.
With his companions, Champollion chartered boats in Cairo and sailed slowly upstream following the course of the Nile.
Com os seus companheiros de viagem, alugaram barcos no Cairo, e lentamente navegaram rio acima, seguindo o curso do Nilo.
I figure if we follow the Manyoca upstream, there must be other villages, let's go.
Acho que se seguirmos o Manioca... -... deverão haver outras aldeias. Vamos.
Then the Interstate Chemical began dumping upstream and weird things started to grow.
Depois, a empresa química começou a largar resíduos e começaram a crescer coisas esquisitas.
It's that balmy old gent what lives upstream.
É aquele velhote doido que vive rio acima.
Life is upstream!
A vida é contra a corrente!
You're thinking it's better upstream.
Estás a pensar que é melhor contra a corrente.
There's a... a field station with a radio about a mile upstream, and then another two into the woods.
Há um... um posto com rádio a quilómetro e meio rio acima e outros dois na floresta.
Upstream or down?
Sim? Rio acima ou abaixo?
They got to be going upstream. On the other side of the river.
Devem ter seguido rio acima pela outra margem do rio.
what if there's a mother lode upstream?
E se houver um filão rio acima? Uma mina de ouro?
He says, normally, he'd see the guy's little thingies swimming upstream in the womb, when he looked under the microscope.
Normalmente, ao microscópio, ele veria os espermatozóides a tentarem a subida do útero.
Now, when those steelhead are running upstream, they're only thinking about one thing. Sex.
Quando aquelas trutas estiverem a subir o rio só estarão a pensar numa coisa, sexo.
Like salmon swimming upstream.
como salmões subindo a corrente.
The trout's heading upstream towards the net.
Fala o Hawk. A truta segue rio acima para a rede.
The trout's heading upstream towards the net.
A truta segue rio acima para a rede.
No, We go upstream to the Huron mission.
Não, rio acima para a missão Huron.
Looks like you're trying to run lumber upstream.
Parece que estás ocupada.
Okay, we'll put in upstream.
Dividimo-nos em grupos de três.
Have them glass this river upstream and down.
Mandem vasculhar tudo, rio acima e rio abaixo.
I want hounds on both banks of this river for two miles upstream and downstream.
Quero cães em ambas as margens ao longo de 3 km, rio acima e rio abaixo.
If I can reach Enlightenment, may this bowl... float upstream.
Se posso alcançar a Iluminação... esta tigela flutuará contra a corrente.
Bill, salmon swim upstream to mate and die.
Bill... Os salmões nadam contra a corrente para morrer..
Upstream.
Rio acima.
Lois, salmon swimming upstream haven't had the mating troubles we've had.
Lois, o salmão que nada rio acima não teve tantos problemas como nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]