Urbano перевод на португальский
456 параллельный перевод
He is the Pope Urban.
É o Papa Urbano.
How can I be doing if the man from communal Department comes to see me?
Como posso estar se o departamento comunal urbano se interessa por mim?
Sir, the'56 urban planning law, clause B. Clearly forbids blockage of major highways in the city.
Sr, a lei do plano urbano de'56, cláusula B. Claramente proibe o bloqueio de vias principais na cidade.
The struggle of the urban proletariat.
A luta do proletariado urbano.
But the village idiot's dirty smock and wall-falling are a far cry from the modern world of the urban idiot.
Mas a bata suja do idiota da aldeia e as quedas da parede estão muito longe do mundo moderno do idiota urbano.
He survived the urban upheaval of the'30s and'40s.
Ele sobreviveu ao motim urbano dos anos 30 e 40.
An urban eldorado where the businessman of today can enjoy The facilities of tomorrow in the comfort of yesterday. Provided by a go-getting, go-ahead council
Um El Dorado urbano, onde os empresários de hoje podem desfrutar das instalações de amanhã com o conforto de ontem, proporcionadas por um conselho empreendedor que sabe que o dinheiro pode falar muito alto.
" and its Impact on Urban and Rural Crime.
"e seu Impacto no Crime Urbano e Rural".
An urban heart of great buildings.
Um coração urbano de novos edifícios.
- An urban complex, located on the tip of what used to be called the Mississippi Delta :
- Um complexo urbano... localizado no sitio que era chamado Delta do Mississippi.
A reign of urban terror ended early tonight... in a bizarre shoot-out at a Western Avenue...
- Um reinado de terror urbano... - Nossa..
- It's an urban-assault vehicle.
- É um veículo urbano de assalto.
In the largest urban renewal project since the early'70s construction on Van der Veer Tower, the luxury condominium complex started today.
No maior e mais renovado projecto urbano desde os anos 70... a contrução da Torre Van der Veer, o complexo de condominio de luxo... começou neste dia.
The-the struggle of the urban proletariat?
A... a luta do proletariado urbano?
I'm the urban spaceman, baby,
Sou um astronauta urbano
I'm the urban spaceman, as you lovers second to none, it's a lot of fun
Sou um astronauta urbano Como amante não tenho par É uma diversão
I'm the urban spaceman, baby, here comes the twist
Sou um astronauta urbano E, reparem na reviravolta,
Fat Bob is in some kind of urban terrorist group.
O Bob Bucha pertence a uma espécie de grupo terrorista urbano.
It's the ultimate in urban terrorist control.
É o ultimo em controlo terrorista urbano.
Perhaps we should consider obtaining one of these urban control vehicles... along with the limousine.
Talvez devessemos considerar a obtenção do controlo urbano destes veiculos... junto com a limusine.
You've all received training in the latest techniques in urban law enforcement.
Todos receberam treino nas recentes técnicas de policiamento urbano.
- You'd be the king of urban surfing.
- Seria o rei do surf urbano.
A situation has evolved in the'80s where the combined effect of junk food and urban stress has er... clogged up the bowels of America.
A situação evoluiu nos anos 80 onde o efeito combinado da comida de plástico e, stress urbano já... tinha entupido as entranhas da America.
He was, uh, a kind of folk hero To a lot of the kids on campus,
Era uma espécie de herói urbano, para os míudos do campus.
- Interesting work. - Thank you. It's very urban in orientation.
Um trabalho interessante, muito urbano na sua orientação.
I'm developing the land as an exclusive, urban complex.
Estou a desenvolver a terra como um exclusivo complexo urbano.
Tell me, how many men do you suppose it would take to overpower the downtown core of a city and throw the lives of say, a million people, into total chaos, how many?
Digam-me... quantos homens seriam precisos para sobrecarregar um centro urbano... e lançar a vida de, digamos, um milhão de pessoas... num caos total. Quantos?
And when it is over, the American military complex will do everything possible to cover up the fact that their defences could not prevent four lone individuals from crippling one of their largest cities.
E, quando isto acabar, o complexo militar americano... fará o possível para esconder o facto... de a defesa deles não ter impedido que quatro indivíduos... mutilassem um centro urbano.
- Well, it's what you might call urban.
É o que pode chamar de urbano.
It's kind of post urban, you know, like those movies of Berlin after the war.
É pós-urbano, como filmes de Berlim depois da guerra.
Also responsible for the destruction of 11 patrol cars, a city bus...
Responsável também pela destruição de 11 carros de patrulha, um ônibus urbano...
I'm getting the Urban Spirit Award.
Vou receber o Prémio do Espírito Urbano.
LA Press, "Urban Beat."
LA Press, "Ritmo Urbano."
" The coveted Urban Spirit Award...
" O cobiçado Prémio do Espírito Urbano,
Don't let the signs of prosperity and urban sprawl in downtown scare you.
Não deixe que os sinais de prosperidade e de crescimento urbano o assustem.
That looks like town to me.
Isso parece-me ser urbano.
Of course, it's not the urban paradise of tomorrow we all expected.
Evidentemente, não é o paraíso urbano de amanhã todos nós esperávamos.
Ladies and gentlemen : I stand before you again to denounce the urban chaos we live with in our city.
Senhoras e senhores, quero denunciar o caos urbano na nossa cidade.
Senator, let's say that, you know, you had a young urban handsome nephew.
Senador, digamos que tem um sobrinho jovem, urbano e bem-parecido.
Urban Combatkill.
Combate mortal urbano.
The Tama Hills became a residential development.
Foi o maior projecto de sempre de desenvolvimento urbano. E ocupou os montes Tama, onde viviam os guaxinins.
We are following the progress of what is turning out to be a harrowing story, as a city bus, rigged to explode if it slows down, races around literally in circles at the Los angeles airport.
... um autocarro urbano, armadilhado para explodir, está a dar voltas a alta velocidade no aeroporto de LA.
The criminal world cannot be conveniently isolated or circumscribed... within the urban underworld as in the old gangster film.
O mundo do crime não podia ser bem isolado ou circunscrito, dentro do submundo urbano, como nos velhos filmes de gangsters.
Metadyne Pharmaceuticals has been developing... a clandestine urban-control agent... for military and civilian law-enforcement agencies.
FAIXA DE 45 METROS VELOCIDADE DO AR 145 KM / H a Farmacêutica Metadyne criou... um agente clandestino de controlo urbano... para as forças da lei, militares e civis.
I firmly believe in the value of creating... a humane urban-enforcement weapon.
Creio firmemente no valor de criar uma arma humana de policiamento urbano.
Secretary of Urban Development... ... that's the hand that feeds the cities.
A Secretaria do Desenvolvimento Urbano é a mão que alimenta as cidades.
He's going through an urban-cowboy stage.
Ele está a passar por uma fase de cowboy urbano.
Now we got that damn urban sombrero to contend with.
Agora temos de competir com maldito sombrero urbano!
This is the urban sombrero.
Este é o sombrero urbano.
Gentlemen, this is the EM-50 Urban Assault Vehicle.
Senhores, este é o Veículo Urbano de Assalto EM-50.
The quick brown fox jumped over the lazy dog, sir!
Senhores, este é o Veículo Urbano de Assalto EM-50.