Urinating перевод на португальский
111 параллельный перевод
- You're not urinating in here, man.
- Voce não vai mijar aqui, cara.
Drunk and disorderly fighting in a public establishment urinating on a police vehicle.
Bêbedo e desordeiro metido em confusão num estabelecimento público urinou num veículo da Polícia.
So is eating frogs, cruelty to geese and urinating in the street, but don't inflict it on the rest of us.
- Bom dia, Mrs Miggins. - Bonjour, monsieur. - O quê?
Have you had any difficulty urinating or noticed a change in the colour of your urine?
Tem notado alguma dificuldade em urinar ou modificações na cor da urina?
There's nothing quite like urinating out in the open air.
Não há nada como urinar ao ar livre.
I'm urinating.
Estou a urinar.
I could see how you made a mistake because pouring water out sounds very much like a person urinating.
Porque deitar água fora tem um som semelhante ao de uma pessoa a urinar.
- I was arrested for urinating.
- Fui preso por urinar.
Elaine have you been urinating a lot again?
- Elaine... Andas outra vez a urinar muito?
I caught him urinating in the shower.
Apanhei-o a urinar no duche.
We ran him in this afternoon for urinating in public.
Prendemo-lo esta tarde por urinar em público.
There's a man urinating in the phone booth.
Está um homem a urinar na cabina telefónica.
While urinating over the sides of boats, they lose their balance, fall in and drown.
Quando urinam para fora do barco, perdem o equilíbrio, caem e afogam-se.
- You're urinating!
- Estás a urinar!
I don't know but it goes hand in hand with urinating on the seat.
Não sei, mas está ao mesmo nível do urinar na tampa da sanita.
Hmm. A Ford urinating on a Chevrolet.
Um Ford a urinar num Chevrolet.
- Pain while urinating.
- Dores ao urinar?
Problems urinating? No. No...
Não... não...
Brenda, that is a picture of me urinating on a wall.
Brenda, sou eu a urinar contra a parede.
Scrappy, I told you, no urinating on Daphne.
Scrappy, eu disse-te, nada de mijar na Daphne.
I sing the song that reminds me I'm a urinating guy!
Canto uma canção que me lembra Que sou um tipo que urina
Have you had any pain or difficulty urinating?
Sente dores ou tem dificuldades em urinar?
Usually I'm pretty perky after urinating on my date.
Costumo ficar bem, depois de ter urinado para cima de uma miúda.
Yeah, someone was jaywalking, or urinating on the sidewalk, or throwing spitballs at a crossing guard.
Sim, alguém atravessou sem olhar, ou atirou uma bola de papel num segurança de peões...
Urinating in public
Por urinar em publico
It's the container you'll be urinating into.
É o recipiente para onde vais urinar.
- He's urinating!
- Ele está a urinar!
Now, see yourself urinating, Calvin.
Agora, vê a tua urina sair, Calvin.
There's some homeless guy running around out there peeping in windows, urinating in public, attempted B and E.
Têm havido um sem abrigo a andar por ali a assomar-se às janelas, a urinar em público, a atentar contra B e E.
He'll be urinating out of a bag for a very, very long time.
Ele vai urinar fora da bacia por um bom tempo.
Pain in urinating? No.
- Dói-lhe quando urina?
He's urinating.
Está a urinar.
If you are in a public place and see a man hiding his penis with his hand while urinating the man is probably circumcised.
Se estiver num lugar público e ver um homem... escondendo o pénis com a mão enquanto urina... este homem provavelmente é circuncidado.
Peter, you're urinating unusually frequently.
Peter, andas a urinar frequentemente de mais.
Mr. Spencer, If you and your new partner Are finished Urinating on things, I believe Your work here is done.
Sr. Spencer, se você e seu novo parceiro... acabaram de urinar em todas as coisas... acredito que seu trabalho acabou por aqui.
Okay, speeding, DUI, riding a motorcycle on the Mall, urinating on a national monument ; substance-abuse charges, every one of them.
Excesso de velocidade, conduzir alcoolizado, conduzir uma mota no centro comercial, urinar num monumento nacional, acusação de abuso de substâncias, de todas elas.
the pentagon would rather have in the accommodation, urinating out.
O Pentágono prefere tê-la a seu favor, do que contra.
He / she is urinating in the carpenete again... in the carpenete!
Está a mijar na carpete de novo... na carpete!
Are you urinating? - Entering auto-destruct sequence.
- A entrar na sequência de destruição.
It's of this rebellious young man, and he's urinating on an FM radio.
É este jovem rebelde, que está a urinar numa rádio FM.
"dry nose, dry mouth, difficulty urinating".
"nariz seco, boca seca, dificuldade urinária."
"Making a habit of not urinating when you feel the need " increases the risk that your inflamed bladder may irritate the uterus " and set off contractions.
"Criar o hábito de não urinar quando se tem vontade aumenta o risco da bexiga inflamada causar irritação ao útero e despoletar contracções."
urinating in the trees,? This is a survivor?
Urinar nas árvores, isto é sobreviver?
I urinating on the shoe.
Estás a mijar os meus sapatos.
As the day progressed, he was with nine more families in nine more outfits - the rights to which I doubt he owns - until we found him like this - gurgling... slumped over a teacup, and urinating on a pinwheel.
Ao longo do dia, passou tempo com mais nove famílias e vestiu outros nove fatos, fatos para os quais duvido que tenha os direitos, até que o encontrámos assim, a gorgolejar, deitado numa chávena e a urinar para cima de uma girândola.
The thing shoots like a baby urinating!
Aquela coisa parece um bebé a mijar!
No urinating in the stairwell.
É proibido urinar nas escadas.
We've got medications not just to treat diseases, But simply to help you do things better, Be it sex, urinating, digesting.
Nós temos medicamentos não apenas para tratar doenças mas para ajudar no desempenho, seja no sexo, a urinar, a digerir.
[urinating ] [ man] "Misguided youth. Your Honor..."
É apenas um jovem desorientado, Sra. Juíza.
( URINATING ) Oh, good Lord.
Por Deus!
( urinating )
O que está o Woolfi, o cão, a fazer alí?