Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ U ] / Use the force

Use the force перевод на португальский

285 параллельный перевод
Use the Force, Luke.
Usa a Força, Luke.
Use the Force.
Usa a Força.
- Luke Skywalker, use the Force.
- Luke Skywalker, usa a Força.
You know, Columbo, I really... I really do admire your enthusiasm. The force could use a 100 like you.
Columbo, admiro verdadeiramente o seu entusiasmo, dava-nos jeito ter cem igual a si, mas essa teoria é uma patranha!
Joh Fredersen wants to let those in the Depths use force and do wrong so that he can claim the right to use force against them...
O Joh Fredersen quer permitir que os das Profundezas usem a força e façam o mal de modo a poder reclamar o direito de usar a força contra eles...
The captain of the guard begs permission to use force to scatter them.
O capitão da guarda pede permissão para usar a força.
Forrester thinks they generate atomic force without the screening we use.
O Forrester pensa que eles geram força atómica sem a blindagem que usamos.
[To make him cross the bridge I had to use force.]
Para ele atravessar a ponte tive que o obrigar.
He's no slave you can't force him, so what's the use? He er...
Ele não é teu escravo e não podes obrigá-lo a fazer nada.
Don't force it, use the pliers.
Não forces.
So the main problem for socialist tactics is how to create the objective and subjective conditions which make a mass revolutionary action possible and which render the use of force against the bourgeoisie feasible.
"Como tal, o problema principal de uma estratégia socialista " é criar condições objectivas e subjectivas, " a partir das quais a acção revolucionária do povo seja possível,
- Can we use phasers to cut through that wall, bypass the force field and get at that unit?
Podemos atravessar a parede e chegar ao engenho?
So I thought, "I gotta find a way " to force her to use the ransom money. "
Por isso, pensei : "Tenho de arranjar maneira de a obrigar a usar o dinheiro".
I told Margaret if she really wanted to nail you, she had to force you to use the ransom money.
Disse à Margaret que se queria mesmo apanhá-la, teria de a obrigar a usar o dinheiro do resgate.
Churchill knew to use to advantage the victory earns for the bluff and not for the force.
Churchill soube aproveitar a vitória ganha pelo bluff e não pela força.
the intent use of tanks in combination with the infantry e the Air Force.
o uso concentrado de tanques em combinação com a infantaria e a força aérea.
After the passage of the river, they could use the tunnels dug in the high falésias e to force the Germans to fight for each meter of land.
Após a travessia do rio, podiam usar os túneis cavados nas altas falésias e forçar os alemães a lutar por cada metro de terreno.
It is a tragedy that he should succeed through the use of force.
É pena conseguir o que quer fazendo uso da força.
"Unless you say yes, I'll use force" "In the end these lovers of mine Will always kill themselves"
Se tu disseres que sim, vou usar a força
Use the collar to force them to land.
Use a coleira para forçá-los a aterrar.
One of you will be the student, which will be forced to remember... the other one will be the instructor, which by progressive punishments... will force the pupil to use his memory more efficiently.
Um de vocês será o aluno que procurará se lembrar e o outro será o monitor, que inflingirá progressivas punições para forçar o seu aluno a usar a memória mais eficientemente.
Now, the largest effective work force we can use at any one time, is about 200.
Agora, a maior força de trabalho que podemos sempre usar... são cerca de 200.
Law-enforcement officials, on the other hand, are poorly armed... indoctrinated in the use of non-deadly force... and, to a great extent, are not proficient in what weapons they do have.
Os oficiais que aplicam a lei, por outro lado, estão mal armados, doutrinados para o uso de força não-mortífera e, em grande parte, não são competentes com as armas que possuem.
Are the police prepared to use force to end the situation?
A polícia está preparada para usar a força para resolver a situação?
Then the brother, that must be the relationship, comes over from Greece in order to intervene, they see him, use violence to force him to sign some documents, making over the girl's fortune to them.
- Isso é mais provável. - Então o irmão, deve ser essa a relação, vem da Grécia com o intuito de intervir. Capturam-no e usam a violência para o obrigar a assinar uns documentos, ficando com a fortuna da rapariga, ele deve ser o depositário.
Well, Mr. Holmes, there's no denying that you have been of use to the force once or twice in the past, but I must insist...
Bem... Sr. Holmes, é um facto que o senhor nos tem sido útil, algumas vezes, no passado, mas devo insistir...
Mars military restored order with minimal use of force and all damage to the strategic facility was repaired within hours.
A ordem foi restaurada com o mínimo uso de força e todos os danos foram reparados em poucas horas.
"Use any necessary force to prevent its approach to the United States."
"Têm autorização para utilizar a força e evitar que ele se aproxime dos Estados Unidos."
A private person may use deadly force to effect the arrest of a person who's committed a robbery.
Um cidadão pode fazer uso da força para prender um assaltante.
Well, as I read his record, he's testified in 19 proceedings as an expert on the use of deadly force.
Ao ler a ficha dele, vi que testemunhou em 19 casos como especialista em uso da força.
Yes. Detective Cerreta, limiting your answer only to the acts viewed on the videotape, in your opinion, do Mr. Costas'actions constitute a justifiable use of deadly force?
Detective Cerreta, limitando-se aos actos visionados na cassete, na sua opinião, as acções do Sr. Costas constituem um uso justificado de força?
Are you familiar with the New York City Police Department guidelines on the use of physical deadly force?
Conhece as directivas da Polícia de Nova Iorque sobre o uso de força?
The law also says that a citizen may not use deadly force if he can retreat with complete safety.
A Lei também diz que um cidadão não pode fazer uso da força se se puder retirar com segurança total.
But the minute he crossed his threshold, to kill Garland Booker, he stepped far beyond where the law allows the use of physical deadly force.
Assim que passou aquela fronteira, matar Garland Booker, ultrapassou o que a Lei permite quanto ao uso de força.
The commander of the California National Guard said his troops sent into the riot area would use whatever force is necessary to do the job.
O comandante da Guarda Nacional da California disse que suas tropas, mandadas à zona do protesto, iria usar quaisquer forças necessárias para assegurar a...
Use the attacker's force to strike!
Usa a força do atacante para atacar!
Now, the law says... that you can use physical force... to prevent your property from being stolen. It does not say you can murder a man... because the state won't do anything about him.
A lei diz que podemos recorrer à força para impedir que nos roubem bens, não diz que podemos matar alguém porque o Estado não trata dele!
Mace, I'm in the middle of negotiations, and until I decide there are no options, you don't use force.
Mace, estou a meio das negociações, e até eu decidir que não há mais opções nao usas a força bruta ( porque senão magoas )
Shortly after Governor Wallace had carried out his promise to block the doorway, President Kennedy ordered the Secretary of Defence to use military force.
Pouco depois do Governador Wallace ter cumprido a promessa que fez de bloquear a entrada, o Presidente Kennedy deu ordem ao Ministro da Defesa que fizesse avançar as tropas.
Earth Alliance President Santiago is bowing to pressure to use force to subdue the Mars rebellion.
O Presidente da Aliança Terrestre Luís Santiago está a ser pressionado pelo Senado a usar mais força para subjugar a rebelião em Marte.
Every three hours, we'll reevaluate your progress... and let our tactical commander advise and update on the use of force.
A cada três horas, vamos avaliar o seu progresso... e deixe que o nosso comandante táctico o aconselhe e actualize quanto ao uso da força.
Isn't that a bit drastic? Sir, the helms amendment and nsc order 725 both specifically prohibit the use of omega force against Caucasians.
A emenda de Helms e a resolução 725 do Conselho de Segurança proíbem especificamente usar a força Ómega contra Caucasianos.
We will use the minimum possible level of force but if provoked, we are prepared to use deadly force even against Babylon 5 itself.
Nós vamos usar o mínimo de força possível... mas se formos provocados, estamos preparados para usar força letal... mesmo contra a própria Babylon 5.
Governor, I understand your concern but I think the use of force would be premature at this time.
Governador, entendo a sua preocupação, mas acho que o uso da força, neste momento, seria prematuro.
If we detect a Jem'Hadar strike force heading for the Alpha Quadrant we'll use the communications relay to warn DS9.
Se detetarmos uma força a caminho do Quadrante Alfa, alertaremos a DS9.
Am I correct in the assumption that you will want to use minimal force?
Estou correcto em supor que irá desejar usar força mínima?
And as for you, Turbo Man... we could use a man like you on the force.
Quanto a si seria útil na polícia.
As guards, were you and Mr. Nokes allowed to use force to as you put it, "keep the boys in line"?
Como guardas, o senhor e o Sr. Nokes podiam usar a força para, como diz, "manter os rapazes na linha"?
He could go up, use the drop zone, make par force a playoff with Jacobsen and get out of here.
Podia subir, ir à zona de queda, fazer par... desempatar com Jacobsen e ir-se embora.
The Kazon tend to be excessive in their use of force.
Os Kazon tendem a ser exagerados no uso da força deles.
I thought if we could get our hands on some loose wiring, you might be able to use it to rig a device that would short out the force field
Eu penso que se nós pudermos aceder alguns circuitos você poderia ser capaz de danificar o dispositivo... causando um curto-circuito no campo de força.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]