Varmint перевод на португальский
95 параллельный перевод
Shucks, man, I'd be nothing but a poisonous varmint... and not fit to touch the hem of your pants... if I didn't tell you you've treated me square, mighty square... and I ain't forgetting.
Eu não passaria dum verme venenoso, indigno de lhe tocar na bainha das calças, se não lhe dissesse que me tratou muito bem, não me esquecerei disso.
I'll give you water, you varmint you!
Eu dou-te a água, seu...
You're a conceited, black-hearted varmint!
Rhett Butler, você é um verme presunçoso e perverso!
Oh, if I just wasn't a lady, what wouldn't I tell that varmint!
Se eu não fosse uma senhora, o que eu não diria àquela verme!
When you get rid of that varmint, you can eat, not before.
Quando te livrares daquela peste, pode comer, antes disso não.
You... you varmint!
És... és um verme!
May a mere varmint ask what property?
Pode um simples vadio perguntar que bens?
May a mere varmint ask whose property?
Pode um simples vadio perguntar de quem são esses bens?
That dad-ratted, no-account varmint!
Aquele malvado, maldito vagabundo!
You little varmint.
Tu verme.
Get out of that, you dad-ratted varmint!
Sai daí, patife!
Thieving varmint. That a way to return a favor?
Seu ladrão barato, isso é maneira de agradecer um favor?
Where's the varmint?
O que foi, madame? Onde está o verme?
You flap-eared varmint, let me down.
Seu verme orelhudo, deixa-me descer!
Already Varmint-Slinger!
Ya Varmint-Slinger!
What do we do with that varmint?
E o que faremos com aquele verme?
Sounds like some varmint.
- Parece que é uma doninha.
There ain't no varmint that clever, boy.
As doninhas não são tão espertas.
Get up, you varmint.
Levanta-te, canalha.
you suppose he might know what that varmint is we got?
Pa... já que ele é caçador, não achas que ele pode saber que bicho é aquele que nós ali temos?
you sure you got a varmint in here?
Olhe lá, você... Você menina bonita, tem a certeza de que está ali um bicho?
But I still went to see the varmint with that pirate girl.
Mas digo-te que fui ver o "bicho estranho" com a rapariga do pirata.
I reckon I seen that varmint for the last time.
Suponho que vi esse "bicho estranho" pela última vez.
Sam's fixin'to pick up a varmint trail.
O Sam farejou gatos selvagens.
That little varmint bothers me again and I'll kill him.
Se aquele verme me incomodar outra vez, eu vou matá-lo.
You yellow-bellied varmint, I'll fix you!
Seu barriga amarela, Eu vou matar-te!
Shot away by that insolent varmint who held up the stage.
Queimado pelo tiro daquele insolente na diligência.
I suppose you hear about that murdering varmint getting away from me.
Suponho que você ouvir falar que assassina varmint ficar longe de mim.
He sure is a big varmint.
Ele é mesmo um grande macho.
Any varmint that crosses her path has met it's match.
Qualquer patife que lhe atravesse o caminho, encontrou o seu igual.
"If you mess with me, you should make peace with the Lord..." "'cause I'm faster and tougher than you, you dirty varmint. "
"Se te metes comigo, bem podes rezar, porque sou mais rápido do que tu, meu verme!"
Come to Carl, varmint.
Vem ao Carl, verme.
In this case, my enemy is a varmint, and a varmint will never quit.
Neste caso é um verme. E um verme nunca desiste!
Varmint Cong!
Vermescongs!
I smell varmint poontang, and the only good varmint poontang is dead varmint poontang...
Cheira-me a roedores. E a única coisa boa em cheirar roedores, é ver roedores mortos... Acho eu.
All right, show yourself, you little varmint!
Vamos, mostra-te, seu verme nojento!
BLACK knight : Drop that sword, varmint.
Larga essa espada, verme.
Open that bridge, varmint!
Desce essa ponte, verme! Desce-a já!
You'll pay for this, varmint.
Vais pagar por isto, verme.
In fact, I've already got the very varmint in mind.
Até já sei que é o verme em questão.
That fur-bearing varmint's around here somewheres.
Aquele verme com casaco de peles anda por aqui, algures.
Wait till I lay my hands on that varmint.
Quando eu puser as minhas mãos naquele verme...
I'm no doc, you flea-bitten varmint.
Eu não sou nenhum chefe, meu verme pulguento.
Now, beat that, varmint.
Vê lá se ganhas a isso, verme.
Ooh, get back, varmint.
Afasta-te, verme.
Now, you varmint, dive.
Agora, mergulha, verme.
Now, you dog-blasted, ornery, no-account, long-eared varmint.
Ouve bem, meu orelhudo duma figa, seu verme dentolas.
Fuck a varmint!
Vai-te foder!
Play "Hold That Varmint Down".
- Não, Zack.
I'll get that bucktooth, flop-eared, slimy varmint this time or my name ain't Yosemite Sam.
PARA baixo
Hey, little varmint!
Pirralho.