Varys перевод на португальский
58 параллельный перевод
Lord Varys.
Lorde Varys!
- Lord Varys.
- Lorde Varys!
Did you know that Lord Varys is a eunuch?
Sabia que o Lorde Varys é eunuco?
One of Varys's little birds.
Um dos passarinhos de Varys.
Varys or the Queen?
Varys ou Rainha?
And who would mourn poor Varys then?
E quem iria então chorar o pobre Varys?
We're friends, aren't we, Lord Varys?
Nós somos amigos, não somos, Lorde Varys?
Varys, Littlefinger, my brother... worthless.
O Varys, o Mindinho, o meu irmão, não valem nada.
Varys.
Varys!
Tell me something, Varys.
Dizei-me algo, Varys.
- Baelish, Varys, Pycelle- -
- Baelish, Varys, Pycelle...
Well, you could ask Varys where she is.
Poderíeis perguntar ao Varys onde ela está.
I don't think Lord Varys likes fish pie.
Não me parece que Lorde Varys goste de tarte de peixe.
Men like Lord Varys and I can't let our disadvantages get the best of us.
Homens como Lorde Varys e eu não podem deixar as desvantagens deles levar a melhor.
Ah, Varys.
O Varys.
It was Varys the Spider.
Foi o Varys, a aranha.
See, I told Varys that I was giving the Princess to the Greyjoys.
Eu disse ao Varys que ia entregar a Princesa aos Greyjoy.
It's not what Varys says.
Não é o que diz o Varys.
Lord Varys knows what you had for breakfast three days ago.
Lorde Varys sabe o que teve para pequeno almoço há três dias.
You and Varys both.
Tu e o Varys.
Do you know why Varys is so dangerous?
Sabes porque é que o Varys é tão perigoso?
Varys isn't the only one who hears whispers.
O Varys não é o único que ouve segredos.
Find Bronn or Varys.
Encontrem o Bronn ou o Varys.
What can I do for you, Lord Varys?
Que posso fazer por si, Lord Varys?
He didn't listen to Varys who tried to warn him.
Não ouviu Varys, que o tentou avisar.
Ah! I could speak to Lord Varys and learn their perversions.
Poderia falar com o Senhor Varys e aprender as perversões dele.
What do you want from me, Lord Varys?
O que quereis de mim, Senhor Varys?
Lord Varys.
Senhor Varys.
Is that your usual line, Lord Varys?
É essa a sua entrada habitual, Senhor Varys?
You are a clever man, Lord Varys.
Sois um homem inteligente, Senhor Varys.
Lord Varys. Breakfasting with the king?
Lorde Varys, a tomar o pequeno-almoço com o Rei?
No one knows she's there but you, me, and Varys.
Só vós, eu e o Varys é que sabemos que ela vai nele.
Varys could vouch for me, if he dared.
O Varys podia testemunhar a meu favor, se se atrevesse.
I sent letters to Varys, the spymaster of King's Landing.
Enviei cartas a Varys, o mestre-espião de Porto Real.
- Varys?
- O Varys?
Varys will open.
O Varys abrirá a porta.
Lord Varys is right.
O senhor Varys tem razão.
Lord Varys...
Senhor Varys...
Only Varys.
Varys é suficiente.
You're excused, Lord Varys.
Estais dispensado, senhor Varys.
Have you forgotten, Lord Varys?
Haveis esquecido, senhor Varys?
I never trusted Varys.
Nunca confiei em Varys.
Varys set him free.
Varys libertou-o.
You passed notes to Varys's little birds.
Davas informações aos mensageiros de Varys.
It's not impossible that Varys was right about you after all.
Não é impossível que Varys estivesse certo acerca de vós.
Varys?
Varys?
Jorah sent my secrets to Varys.
Jorah enviou os meus segredos a Varys.
I had given up on life until Varys convinced me you might be worth living for.
Já tinha desistido da vida até Varys me convencer que talvez valesse a pena viver por vós.
Will Lord Varys ever come back?
O Lorde Varys vai voltar?
Varys's little birds?
Os passarinhos de Varys?
- Varys.
- O Varys.