Vassar перевод на португальский
108 параллельный перевод
Oh, well, to begin with, I took four years at Vassar.
Para começar, estudei quatro anos em Vassar.
- Vassar?
- Vassar?
Sounds like washday at Vassar.
Parece a lista de um colégio feminino.
When I told you about Uncle John offering to send me to Vassar, you looked bleak.
Quando lhe disse que o tio John me propôs ir para a Universidade, fez um ar lúgubre.
I'll just act like I was your sister, down from Vassar for the holidays.
Fingirei que sou tua irmâ que veio da faculdade em férias.
Yes, you could lecture on that at Vassar.
Poderias dar aulas na universidade.
- Thanks a lot. Oh, and, uh, you won't forget. Tomorrow afternoon we're playing Vassar.
Amanhã vamos jogar com Vassar.
Bryn Mawr, Vassar...
Colégios Bryn Mawr, Vassar...
She's a Vassar girl.
Andou na Vassar.
- Foxcroft, Vassar, the Sorbonne.
- Em Foxcroft, em Vassar, na Sorbonne.
A Vassar girl.
Uma moça educada.
I saw your daughters in their white gloves and patent leather slippers and that aging Vassar-girl wife of yours and her understated little suit.
Vi as tuas filhas com luvas brancas e com sapatos de couro e a tua mulher envelhecida dentro de um ridículo vestido.
I went to Vassar.
Fui a Vassar.
Here's Vassar.
Vassar.
No, Vassar.
Não, no Vassar.
Did you tell them I went to Vassar?
Disseste-lhes que frequentei Vassar?
There go my young-girl dreams of Vassar.
Lá se vão os meus sonhos para o futuro.
Our legal secretaries come directly from Vassar.
As nossas secretárias vêm directamente de Vassar.
And I'm sure that would be uncomfortable for you and the girls from Vassar.
E decerto seria incómodo para si e para as meninas de Vassar.
I went to Vassar, by the way.
Por sinal, eu fui a Vassar.
Before you met Kiki Avondale, that is, a Vassar graduate you were engaged to for six months before you got cold feet.
Antes de conhecer Kiki Avondale, formada em Vassar com quem esteve noivo por 6 meses antes de desistir.
I was Michelle Perkins, 16 years old, dreaming of becoming a sorority sister in Alpha Rho at Vassar, until the President handed me a mirror.
Eu era a Michelle Perkins, 16 anos, sonhava em pertencer à Alpha Rho em Vassar, até a presidente me dar um espelho.
You can't have one of those and get a full scholarship to Vassar College.
Com um esgotamento... não se conseguem bolsas para a faculdade de Vassar.
Vassar.
Universidade de Vassar.
You sit down right this minute and you can just stow that Vassar shit.
Vais sentar-te imediatamente e acabar com essas tretas intelectuais.
At this rate, I probably won't even get into Vassar.
A este ritmo, nem para Vassar entro.
I've had just about enough of your Vassar-bashing, young lady!
Estou farto de te ouvir falar mal de Vassar, minha menina!
All I have to do is a commercial... show up at a couple trade shows and pharmacies... and give a little talk at Vassar College orientation.
Só tive que fazer um anúncio e apare-cer em um ou dois espectáculos e farmácias. E de dar uma palestra a uns miudos numa universidade
- Then, go Vassar!
- Então, força Vassar!
I went to Vassar.
Andei em Vassar.
We went to Vassar together.
Andámos juntos em Vassar.
I'm a Vassar gal myself.
Eu estudei em Vassar.
And then her son came home with this young, blond, free-thinking Vassar girl on his arm.
E o filho chegou a casa com uma jovem loira e independente pelo braço.
One summer when I was in college... Vassar, you know. - I took an apartment by myself in Manhattan below 57th Street.
Certo Verão, quando andava na faculdade, em Vassar, aluguei um apartamento sozinha, em Manhattan, abaixo da 57th Street.
Beth is an undergrad at Vassar, doing a paper on law enforcement.
Beth é uma estudante que ainda não se formou, em Vassar, e está a fazer um trabalho sobre o trabalho policial.
Frank, this is not some sweetie from Vassar you can visit on holidays.
Frank, ela não é uma namoradinha que você visita nos feriados.
She thinks she's smarter because she graduate from Vassar and I went to driving school.
Julgar-se-á muito esperta porque se formou em Vassar e eu, numa escola de condução?
I was an art history major at Vassar.
Eu tirei História da Arte em Vassar.
If I don't improve my French grades, I can kiss Vassar goodbye.
Se não melhorar a Francês, posso dizer adeus a Vassar.
Jackie, come on, Vassar.
Jackie, vamos à Vassar.
- I should have taken you to Vassar.
Não, devia ter-te levado à Vassar, como pediste.
She's going to Vassar in the fall.
Ela vai para Vassar no Outono.
I know my mother teaches metaphysical poetry at Vassar.
A minha mãe ensina poesia metafísica em Vassar.
'Cause, I mean, how many Vassar professors and intellectual theologians beget nymphomaniacal pseudo-bohemian J.A.P.s?
Porque, quantas professoras de Vassar e teólogas intelectuais tornam-se princesas judias americanas ninfomaníacas e pseudo boémias?
Well, if you're aiming at Harvard, that would be Princeton, Yale, maybe Vassar, Wesleyan.
Se o teu objectivo é Harvard, seria Princeton, Yale... talvez Vassar, Wesleyan.
Rory, I was supposed to graduate from high school, go to Vassar... marry a Yale man, get myself a proper nickname like Babe or Bunny.
Rory, era suposto acabar o liceu, ir para Vassar, casar com um homem de Yale, ter uma alcunha, como Babe ou Bunny.
BOCHI WILL GO TO IVY LEAGUE, MAYBE VASSAR. YES, KEEP GOING, KEEP GOING!
Ou talvez para outra universidade de elite.
'Cause, I mean, how many Vassar professors... and intellectual theologians beget nymphomaniacal... pseudo-bohemian J.A.P. s?
Porque, quantas professoras de Vassar e teólogas intelectuais tornam-se princesas judias americanas ninfomaníacas e pseudo boémias?
Prettiest freak show I ever saw. Wait till they see you at Vassar.
A estranha mais bonita que já vi. Espera até te verem em Vassar.
Actually... I was thinking of turning Vassar down and becoming a cheerleader.
Na realidade... estava a pensar em desistir de Vassar, para vir a ser líder de claque.
Sarah Lowell, age 21.
Sarah Lowell. 21 anos. Veterana na Vassar.