Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ V ] / Vendôme

Vendôme перевод на португальский

17 параллельный перевод
Place Vendôme.
A Praça Vendôme.
Deputy Cavalier, representing the Vendôme district?
Deputado Cavalier representando o distrito Vindaume?
I had been working the nightwatch on the Place Vendôme outside the Ritz Hotel.
Passei anoite numatocaia naPlace V endome... emfrente ao Hotel Ritz.
We've just passed the Place Vendome, sir.
Acabamos de passar pela Praça Vendôme, senhor.
SENSATIONAL PLACE VENDÔME HEIST
SENSACIONAL ROUBO DE JÓIAS PLACE VENDOME
" I was a playboy, I aad cars... and we would race around tae Place Vendôme on rainy days... wita tae exaaust open.
" Eu era um playboy que tinha carros... e apostâvamos corrida numa noite de chuva... ao redor da Place Vendôme, com o escapamento aberto.
Duke of Beaufort servant of the king and state
Sou François Vendôme, Duque de Beaufort servidor do Rei e do estado.
That absolute power was in the hands of the Duke of Orleans who lived here in the Palais Royal, just a short step from Law's apartment in the Place Vendome.
O poder absoluto encontrava-se nas mãos do duque de Orleães que vivia aqui no Palais Royale, a curta distância do apartamento de Law na Place Vendôme.
In his own right, Law also owned the Mazarin Palace, more than a third of the buildings around the Place Vendome, more than 12 country estates, several plantations in Louisiana, and a hundred million livres of shares in the Mississippi Company.
o Palácio Mazarin... mais de um terço dos edifícios em volta da Place Vendôme... mais de 12 mansões... várias plantações no Louisiana... e 100 milhões de livres de acções da Companhia do Mississípi.
( Clears throat ) Er... Mlle Valerie Vendome.
Menina Valerie Vendome.
Miss Vendome, what is your experience?
Menina Vendome, qual é a sua experiência?
Ensconced in his palatial suite, here in the Place Vendome, that's the Ritz Hotel over there,
Instalado na sua suite sumptuosa, aqui na Place Vendôme, o Hotel Ritz fica além, Law tinha obtido uma maior concentração de poder financeiro nas suas mãos do que qualquer outro indivíduo na história francesa.
Marie de Vendome and Anne of Lorraine.
Marie de Vendome e Ana de Lorena.
Marie de Vendome has announced her intention to become a nun although Castillon thought that not necessarily an obstacle.
Marie de Vendome revelou o seu desejo de ser freira, porém Castillon achou que isso não é um obstáculo por si só.
- The Place Vendome car park.
- No estacionamento da Place Vandôme.
And my grandfather died fighting the'72 Vendome fire.
O meu avô morreu no incêndio de 1972 em Vendame.
The Duke of Vendome, the Duke of Epernon and the Duke of Rohan.
O Duque de Vendome, o Duque de Epernon e o Duque de Rohan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]