Ventre перевод на португальский
965 параллельный перевод
"You are born in a womb. " And end in a tomb. "
Nasceis de um ventre e acabareis num túmulo.
And, whilst thou layest in thy unhallowed dam
" Veio abrigar-se no teu corpo ainda no ventre.
Hail Mary, full of grace, blessed is the fruit of thy womb...
Ave Maria, cheia de Graça, Bendito é o fruto do Vosso ventre.
Despair thy charm. And let the angel whom thou still hast served tell thee, Macduff was from his mother's womb untimely ripp'd.
Não confia mais em teu feitiço... e que o diabo, a quem tu sempre serviste, diga-te... que Macduff foi arrancado à força do ventre da mãe... antes do tempo!
Perhaps a bit of cold steel in your insides will teach you to have more care.
Talvez um pouco de aço frio no teu ventre te vá ensinar a ter mais cuidado.
Blessed art thou among women, and blessed is Jesus the fruit of thy of thy womb...
Bendita sois vós entre as mulheres... e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Michel, what is a womb?
Michel, o que significa'vosso ventre'?
... and hurt is the fruit of thy womb, Jesus.
E ferido seja o fruto do vosso ventre, Jesus.
Give us our daily bread and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
O pão nosso de cada dia... Bendito seja o fruto do vosso ventre.
And, if it isn't diarrhea, well, then you're constipated.
E se não é diarréia, bem, então é prisão de ventre.
Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Bendita sóis vós entre as mulheres bendito é o fruito de vosso ventre, Jesus.
Hail Mary, full of grace among... among women and blessed is the fruit of your breast Jesus.
Ave Maria, cheia de graça entre... entre as mulheres... e abençoado seja o fruto do Vosso Ventre, Jesus.
Maybe a hootchy-kootchy dancer?
Talvez dançarina da dança de ventre
Blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Abençoado o fruto do teu ventre, Jesus.
"Nicodemus said : "'How can a man be born when he is old? " Can he enter his mother's womb and be born?
Nicodemos diz-lhe "Como pode um homem velho nascer, reentrar no ventre da mãe e nascer?"
But I let him have it with my ship's knife, right through his crocodile belly.
Mas ele também não ficou bem, com a minha faca atravessei-lhe o ventre.
And lifeless first some days within my lady's womb, my lady's health is far from certain.
Já há alguns dias, que estava morta no ventre da senhora. A saúde da senhora também não está segura.
Put him to deliver, a man in the womb?
Coloque-o entregar, um homem no ventre?
What? Brother Godwin, I am with child.
Padre Godwin, eu trago no ventre uma criança.
Whenever I try to explain my views on life, she asks me if I'm constipated.
Sempre que tento explicar... minha visão do mundo, ela pergunta se estou com prisão de ventre.
Chest ripped from throat to belly, deep as my hand.
Peito rasgado da garganta ao ventre, profundo como a minha mão.
I split the shark wide open.
Abri-lhe o ventre.
"Rivers of living water shall flow from your bellies."
"Rios de água viva, escorrerão do teu ventre."
"tell thee, Macduff was from his mother's womb untimely ripp'd."
"te declare Macduff, que do ventre materno foste arrancado antes do tempo."
From the belly.
Pelo ventre.
- From the belly. - The flower.
Pelo ventre.
The madwife brings the flower in her bag.
A parteira coloca a flor dentro do ventre.
The midwife comes. In her bag, she carries a flower.
A parteira vai dentro do ventre... com uma flor.
Wicked and unfaithful generation, the only sign that will be given is the sign of the prophet Jonas. Jonas was three days and nights in the belly of the sea-beast. The Son of Man will be three days and nights in the earth.
Geração má e adúltera pede um sinal, mas não lhe será dado... outro sinal do que aquele do profeta Jonas... que esteve 3 dias e 3 noites no ventre de uma baleia... assim o Filho do homem ficará 3 dias e 3 noites na terra.
My lord, I was born about 3 : 00 in the afternoon with a white head and something a round belly. My voice, I've lost it with hallowing and singing of anthems.
Nasci às 3 da tarde, com a cabeça branca e o ventre redondo,... a voz perdi por gritar e cantar antífonas.
In the belly of the whore.
No ventre da filha de uma cadela...
Slimy sacrament in the belly of a whore!
Sobre a hóstia! Pelo ventre dessa filha da p...
Upon thy belly shalt thou go and dust shalt thou eat all the days of thy life.
Rastejarás sobre o ventre, e comerás pó todos os dias da tua vida.
He said you told him what happens to a man that's gut shot. How he hasn't got much of a chance.
Disse-me que você lhe contou como é ser-se baleado no ventre, que não se têm grandes hipóteses.
- Maybe he had constipation.
- Devia ter prisão de ventre.
There are still bloodstains in front because he kicked me in the stomach and I had a haemorrhage.
Porque me deu uma pancada no ventre e teve uma hemorragia.
My father told me that was normal because I'd already learned it in my mother's stomach.
Meu pai dizia que era normal que eu soubesse andar sobre o fio, porque já o fazia quando estava no ventre da minha mãe.
Blessed are you among all women, blessed is the fruit of thy womb, Jesus
Bendita sois vós entre todas as mulheres e bendito é o fruto do teu ventre :
She's already complaining of spasmodic swelling of the belly
Já começou a sentir fortes espasmos no ventre. - Fascinante.
Despair thy charm and let the angel whom thou hast served tell thee Macduff was from his mother's womb untimely ripped.
Não vos iludais e deixai que o anjo que ainda servis vos diga que Macduff foi, do ventre da mãe, arrancado precocemente!
Blessed is the fruit of your womb, Jesus.
Bem dito é o fruto de vosso ventre, Jesus.
The first thing an Englishman does, straight from his mother's womb, is touch his forelock.
A primeira coisa que faz um inglês, saindo do ventre de sua mãe, é fazer uma reverência.
Tear, spill the seed, gut-slime.
Racha-te, verte a semente, limo de ventre.
till you find the womb of fear.
até encontrar o ventre do medo.
"you have green, scaly skin " and a soft yellow underbelly
Tem pele verde e escamosa e ventre macio e amarelo...
A belly dancer?
Da dança do ventre?
"The Mediterranean is the soff underbelly of the crocodile."
"O Mediterrâneo é o baixo-ventre macio do crocodilo."
The British, the British Chiefs of Staff, Churchill, were all in favour of the future of the campaign being carried out through Italy and hitting at the underside of the underbelly of the Germans, moving up and eventually joining up with the Russians.
Os britânicos, os chefes do Estado-Maior britânico, Churchill, eram todos a favor do futuro da campanha passar por Itália, atingindo o baixo-ventre, o lado fraco dos alemães, movendo-se para cima e acabando por se juntar aos russos.
Certainly not. - You see? Then at least satisfy my personal curiosity on one point.
Churchill continua a referir-se ao "débil baixo ventre da Europa."
and blessed is the fruit of thy womb Jesus Holy Mary Mother of God
... na tua carne entre nós o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres, bendito é o fruto do vosso ventre rogai por nós, pecadores, agora e na hora da nossa morte rogai por nós, santa mãe de Deus.
Hail Mary, full of grace...
Ave Maria, cheia de graça o Senhor é convosco bendita sois vós entre as mulheres e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.