Ventura перевод на португальский
330 параллельный перевод
This is England's new venture in science, in trade, in discovery.
É a nova ventura de Inglaterra na ciência, comércio, descobertas.
I haven't enjoyed this good fortune for a long time...
Há quanto tempo eu não gozava esta ventura...
If it were now to die,'twere now to be most happy, for i fear my soul hath her content so absolute that not another comfort like to this succeeds in unknown fate.
A morte agora, para mim seria uma felicidade... pois tão grande é a ventura que da alma se me apossa... que não pode, receio-o, reservar-me outra... igual o futuro nebuloso.
Hold this shame forever!
Para sempre vos hei de envergonhar. Por ventura perdestes todo o senso de dever e lugar?
Frederico, come here.
E o 3º e último, Federico Sanchez Ventura.
There's a Walter Pim that's on Ventura.
Há um Walter Pim que está em Ventura.
First, go for Ventura.
Antes vaí-se pelo Ventura.
You are the kind of person who takes the fortress or dies trying.
Você não é dos que rendem praças, Capitaõ Ventura. É dos que as tomam, ou se morrem brigando.
They looked wild.
E quando lhe falou a Ventura pareciam dois cães.
Because this place is mine, Captain Ventura.
Porque ista praça é minha, meu Capitão Ventura.
Justice of the Peace Adrims was murdered in his home in Ventura tonight... by a young woman whose description follows :
O juiz de paz Adrims foi assassinado esta noite na sua casa de Ventura... por uma jovem com as seguintes características :
She was my nurse when I had my office in Ventura.
Foi minha enfermeira quando tinha o consultório em Ventura.
My name is Lieutenant Miller, Ventura Plainclothes Division.
Chamo-me Tenente Miller, da Polícia à Paisana de Ventura.
Well, we had a murder down in Ventura the other day.
Bem, houve um homicídio em Ventura, no outro dia.
A Justice of the Peace was murdered in Ventura.
Um juiz de paz foi assassinado em Ventura.
The police are still seeking the woman who murdered Alfred S. Adrims... Justice of the Peace, in Ventura.
A polícia ainda procura a mulher que assassinou Alfred S. Adrims, juiz de paz, em Ventura.
Captain Dawson of the Ventura police stated this morning... they have a lead and is confident of the apprehension of the homicidal maniac.
O Capitão Dawson, da polícia de Ventura, declarou esta manhã... que têm uma pista e que está confiante na detenção da louca homicida.
A similar pattern as the knifing of Adrims in Ventura.
O padrão semelhante ao esfaqueamento do Adrims em Ventura.
I'll drive down to Ventura tonight after I close up.
Irei a Ventura esta noite, depois de fechar.
Yeah, I'm driving to Ventura, Doc.
Sim, vou até Ventura.
The Ventura Hotel.
No Hotel Ventura.
The police are leaving Ventura now.
A polícia está a sair de Ventura agora.
The will was signed in Ventura, California.
O testamento foi assinado em Ventura, Califórnia.
It was recorded and signed by Alfred Adrims... county clerk, Ventura.
Foi registado e assinado por Alfred Adrims, secretário municipal de Ventura.
Accept this column as a gesture of our family's gratitude to you for curing me of an unspeakable disease.
Recebe-a, Simão, como uma prova de agradecimento de uma família sobre a qual derramaste ventura ao curar-me de um mal nefando.
I'm not talking for Ventura nor for those miserable creatures that have been named.
Eu nâo falo por Ventura, nem pelos motoristas de Ventura nem por uma série de entes miseráveis que vocês nomearam.
Traffic is also heavily congested on the westbound Ventura Freeway... from Woodman to Balboa due to construction.
A rodovia de Ventura em direção oeste também está muito congestionada... desde o Woodman até a Balboa pelas obras.
Part of it's in Ventura County.
Parte deles no condado de Ventura.
Noon the fifth day, a Lockheed Ventura saw us.
Ao meio-dia do quinto dia, um avião viu-nos.
You know where the Laurel Ventura Freeway is?
Sabes onde fica a auto-estrada Laurel Ventura?
Two blocks on the other side of the Valley, past Ventura Boulevard.
Dois quarteirões depois de Valley, passando o Ventura Boulevard.
Does it matter to you at all that the owners have placed their complete confidence in me and that I have signed a letter of agreement in which I've accepted that responsibility?
Pesa-te por ventura saber que confiaram em mim e assinei uma carta em que assumi um compromisso total?
- We're goin'to Ventura.
- Vamos a Ventura.
It's the luck of the name.
É a ventura do nome.
They're in a war with Ventura County.
Eles estavam em guerra com o Município de Ventura.
"... but there arriving, she is sure of bliss
"... mas, ao chegar lá, ela está certa da ventura "
On the night I was informed of my translation into bliss, I'd attended several taverns, witnessed a bear-baiting and was in Southwark, sampling the pleasures of a lady of the night.
Na noite em que fui informado da minha passagem à ventura, estive em diversas tavernas, vi lutas de ursos e estive em Southwark, a experimentar os prazeres de uma dama da noite.
"but there arriving, she is sure of bliss."
"Ao chegar lá, ela está certa da ventura."
We will have taken flight to the world that's invisible, where we're sure of bliss.
Teremos voado para o mundo que é invisível, onde estamos seguros da ventura.
"... but there arriving, she is sure of bliss...
"... mas, ao chegar lá, ela está certa da ventura... "
He also meets Judge Venturi again.
Encontra-se também com o Juiz Ventura.
- I'm the shadow of those who feel the heat and the judge told me to cool you down. - Aren't you Judge Venturi's shadow?
Não és a sombra do juiz Ventura?
Thanks a lot. Hey, the day Luke Ventura can't help a friend, that's the day he's got something better to do.
Anda a pavonear-se de mini-saia, como se alguém reparasse.
Hey, the day Luke Ventura can't help a friend, that's the day he's got something better to do.
No dia em que Luke Ventura não puder ajudar um amigo, é o dia em que terá uma coisa melhor para fazer.
Luke Ventura, at your feet.
Luke Ventura, aos seus pés.
Hmm! You take the golden state freeway to the ventura freeway,
Apanhem a auto-estrada de Golden State, para a auto-estrada de Ventura.
Hi, I'm mean gene okerlund, Along with Jesse "the body" ventura, Bringing you the ultimate confrontation
Olá, eu sou o "Mau" Gene Oakman e junto a mim está Jesse "O Corpo" Ventura, trazendo-vos o derradeiro confronto do Bem contra o Mal.
Oh! What a comeback, Jesse ventura!
Mas que regresso, Jesse Ventura.
Ventura Trinity Prep School, under my mother's maiden name, Wade.
Na Escola Trindade de Ventura, usando o nome de solteira da minha mãe.
Or your mother?
- Ou a sua Mãe, por ventura?
And the third and the last to Frederico Sanchez Ventura.
É o meu filho!