Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ V ] / Vera

Vera перевод на португальский

4,618 параллельный перевод
Find out about this Vera Markham and why Grayson might have reason to be paying her off.
Descubra coisas sobre esta Vera Markham, e porque é que o Grayson teria razões para lhe estar a pagar.
- Good night, Vera.
- Boa noite, Vera.
Vera Markham can tell you all you need to know about Shaw.
A Vera Markham pode dizer-lhe tudo o que precisa de saber sobre o Shaw.
So what is in Veracruz, other than fresh seafood?
Então, o que há em Vera Cruz, além de marisco?
ra.
- Vera.
It's good to see you, Vera.
- Foi bom ver-te, Vera.
Uh, Special Agent Vera Strickland.
Agente Especial Vera Strickland.
Vera, I've seen your face on that screen more times than I can remember.
Vera, vi o teu rosto nesse ecrã mais vezes do que me lembro.
McGee, I'd like to introduce you to Special Agent Vera Strickland.
McGee, gostava de lhe apresentar a Agente Especial Vera Strickland.
Right. Vera's retiring at the end of the month.
Vera vai reformar-se no final do mês.
It was Vera's idea to blast him out - with Van Halen music. - Yeah, yeah, yeah.
Foi ideia da Vera atraí-lo com música do Van Halen.
Vera. That's-
- à espera do prazo.
- No...
- Vera.
So, tell me, Vera, how do you like working with a partner?
Conte-me, Vera, como é que gosta de trabalhar com um parceiro?
Vera!
Vera!
On my way, boss. Want to take a ride, Vera?
Quer dar um passeio, Vera?
We'll see you around, Vera.
A gente vê-se por aí, Vera.
Yes, Vera Mortimer brought those back from Paris.
Sim, a Vera Mortimer trouxe-as de Paris.
Yes, mine also. But my wife, Vera, adores him.
Sim, para o meu também, mas a minha mulher, Vera, adora-o.
I took it down because it upset Vera when we arrived.
Tirei-a porque deixou a Vera transtornada quando chegámos.
He was Vera's first husband.
Foi o primeiro marido da Vera.
Vera, darling, this is Prudence's niece, Miss Phryne Fisher.
- Vera, minha querida. Esta é a sobrinha da Prudence, Phryne Fisher.
Dr MacMillan.
- Dra. MacMillan. Vera.
At 11 : 00 on Thursday... our company will release its quarterly report, and the world will see a $ 40 billion loss.
Às 11 horas, na quinta-feira, a empresa divulgará o relatório trimestral e o mundo verá 40 mil milhões em perdas.
$ 1.5 million in cash, or you'll never see your son again.
"1,5 milhões de dólares em dinheiro," "ou nunca mais verá o seu filho."
Who knows what she'll see?
Sabe-se lá o que verá.
She'll see it when she returns.
Ela verá quando retornar.
- I've got the camera.
- Acontece que... o mundo verá que... não é um herói. - Eu tenho a câmara.
Do this for us, and after tomorrow, you'll never see us again.
Faça isto por nós, e depois de amanhã... nunca mais nos verá.
You will fear his wrath by day, by night, and you will never see him coming.
Você temerá a ira dele de dia, de noite, e nunca o verá a vir.
- You'll see for yourself.
- Não se mexa. - Verá por si mesmo.
You won't read about it or see it on the news.
Não vai ler nada sobre ela ou a verá nos noticiários.
Yeah. Oh!
Verá que estão por toda parte nesta área.
[Anthony Hargraves] Teaching your kids how to do something that you enjoy, and then seeing them enjoy it, it's priceless.
Traga os seus filhos para algo que você gosta e verá que eles gostarão disso também Impagável! .
You'll see when you get there.
Verá quando chegar lá.
You really think she'll see it that way?
Achas mesmo que ela verá isso dessa maneira?
I believe you will see the value of craniometry in the building...
Acredito que verá o valor da craniometria na construção...
Yes, you will, Mr. Bohannon, one way or the other.
Verá sim, Sr. Bohannon, de uma forma ou de outra.
One day you'll see that.
Um dia verá isso.
Drill a little hole in one side of the box and you see something surprising.
Faça um pequeno furo num dos lados e verá algo surpreendente.
And you can move your head up and down and you can see different parts of the image.
Pode subir e descer a cabeça e verá partes diferentes da imagem.
That's why he doesn't notice.
É por isso que não o verá.
You'll see it, too.
Também verá.
Vera's got a Harley.
Ela tem uma Harley.
Vera, come on.
Vera, venha aqui.
Vera... to process out.
- Vera.
He won't see an embryo on a cat scan.
Ele não verá um embrião com o TAC.
And if you, uh, flip to the next page, you see a graphic that breaks down the pattern of early retirement based on borough, precinct, length of service, rank.
E se for à próxima página, verá o gráfico que representa o padrão de reformas adiantadas por região, distrito, tempo de serviço, patente...
You will see that everything we agreed to is going as planned.
Verá que tudo o que foi combinado segue como planeado.
Oh, we won't be.
Não verá.
Come tomorrow night.
Verá mais... de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]