Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ V ] / Verbatim

Verbatim перевод на португальский

107 параллельный перевод
"who knows his Bill of Rights verbatim."
"que conhece a Declaração dos Direitos."
I said verbatim, being persecuted is paranoid schizophrenia!
Digo literalmente, ser perseguido é paranóia esquizofrênica!
- Verbatim.
- Textuais.
Our reports are showing up in your paper almost verbatim.
Os nossos relatórios aparecem textualmente no vosso jornal.
But he used it, verbatim, in the book.
Mas usou-o, sem tirar nem pôr, no livro.
Verbatim, all three openings, he says :
Citando, nas três aberturas, ele diz :
Yeah, not verbatim, but the overall insanity's intact.
- Não, mas fiquei com a ideia geral.
'Cause I'm telling Sheriff Valenti everything, verbatim.
Eu vou contar ao Xerife Valenti tudo o que sei.
But that was seven years ago, and you're quoting it verbatim.
Mas isso foi há sete anos e tu estás a cita-lo verbalmente.
Verbatim.
- do mundo publicitário. - Exactamente.
And almost verbatim. Wasn't it?
E quase "ipsis verbis", certo?
- just like they did with us - That's what the DA said, verbatim.
Foi o que disse o Procurador.
I would like it inserted verbatim.
Gostava que o inserisses literalmente.
The verbatim transcripts of the debate will be ready in a half-hour.
A cópia literal do debate estará pronta daqui a meia hora.
That's verbatim, moment for moment... what I was thinking when I was looking at you with the weirdness.
E era isso... que estava a pensar quando olhei para ti de forma estranha.
An engagement ring says that verbatim.
Um anel de noivado diz literalmente isso.
Just go over there and repeat the following verbatim :
Vai lá outra vez e repete isto :
General Crook, I believe I have you verbatim, but if you'd grant me - a moment to confirm?
General Crook, penso que anotei tudo o que disse, mas pode dar-me um minuto para confirmar tudo?
The message was actually delivered by his assistant, but he assured me it was verbatim.
A mensagem foi entregue pelo seu assistente, mas ele assegurou-me que foi literal.
! Verbatim.
- Textualmente.
I tried to stick to verbatim translation.
Sincronização :
- That was, like, verbatim.
- Foi uma cópia autêntica.
As I have it here before me, I will read it to you verbatim.
Visto tê-la aqui comigo, vou lê-la tal e qual.
I can't promise that it'll be verbatim, but here it is.
Não posso prometer que será literalmente, mas aqui está.
I'm assuming all your quotes are verbatim?
Vou assumir que os teus apontamentos são transcrições?
And according to him, three paragraphs of your thesiswere lifted verbatim.
Pelo que ele disse, três parágrafos da sua tese foram plagiados.
Three paragraphs of your thesis were lifted verbatim.
Três parágrafos da sua tese foram dados como copiados.
To quote her verbatim.
Foi o que ela disse.
Anything you tell me can be quoted verbatim in testimony and can affect your case.
E ele disse-lhe que tudo o que disser... poderá ser citado no meu testemunho... e que poderá afectar o resultado do seu caso.
The 90 seconds from Ricky and Ron on News 60, there's video on the internet of the guy doing it almost verbatim at The Laugh Factory almost a year ago.
- Os 90 segundos do Ricky e Ron no'News 60', Existe um vídeo na internet... dele a fazer, quase igual, na'Fábrica do Riso'há quase um ano.
Verbatim almost.
Foi quase literal.
I swear. You copied my test answers verbatim, now we're both suspended.
Copiaste as minhas respostas todas e fomos ambas suspensas!
Here's what Mr Barasa said, 100 % verbatim, word for word.
O Sr. Barasa disse o seguinte, literalmente, palavra por palavra.
- Verbatim means word for word.
- Literalmente é palavra por palavra. - O quê?
I want you to take a memo and I want you to write this verbatim.
Quero que tires uma nota e quero que escrevas este verbatim.
You want me to communicate that verbatim or can I spice it up a little?
Digo-lhe exactamente isso ou embelezo um pouco?
Well, I mean, I can't repeat them verbatim...
Bem, quer dizer, não consigo repetir palavra por palavra...
I'm sorry, Earl, for not being able to repeat your words verbatim, something I should be able to do.
Desculpa, Earl, por não ser capaz de repetir o que disseste palavra por palavra, coisa que deveria ser capaz de fazer.
Damn near verbatim.
Quase literalmente.
That article recites our conversation verbatim.
Aquele artigo cita a nossa conversa... taxativamente!
We even talked about using her menu verbatim in selected ladies'magazines.
Até falámos em usar a ementa dela em certas revistas femininas.
That shit was everywhere. Any parrot could pick it up and spit it back verbatim.
Até um papagaio poderia aprender e repetir tudo ao pé da letra.
I had to recite their latest earnings report verbatim and I did, perfectly.
Tinha de recitar o relatório de lucros deles, e fi-lo com uma perna às costas.
He copied your "the camera adds 10 pounds" Routine verbatim.
Ele copiou o seu ensinamento "a câmara engorda-te 5 quilos". Sim.
That is practically verbatim the military stand on homosexual conduct.
Isto é praticamente a base militar literal sobre a conduta homossexual.
It is the last mail, Tyler has received. Verbatim from the play.
É a última correspondência, Tyler recebeu Verbatim do jogo.
He said this to me, and I quote verbatim :
Ele disse-me isso e vou repetir :
No matter what he was asked, he used the same words as the call yesterday, verbatim.
Independentemente do que lhe perguntámos, usou as mesmas palavras que na chamada de ontem, letra por letra.
By stimulating one section of the brain of an 85 - year - old, you can bring back, verbatim, memories of a newspaper article read 60 years before.
Ao estimular-se uma secção do cérebro de uma pessoa de 85 anos, pode recuperar-se, textualmente, memórias de um artigo de jornal lido 60 anos antes.
- verbatim.
- ao pé da letra.
Like verbatim.
Como, VERBATIM.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]