Verdad перевод на португальский
47 параллельный перевод
You ain't getting fresh with me, is you, colored boy?
Não estás a brincar comigo, pois não, miúdo? ¿ verdad caradura?
Swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth?
Jura dizer a verdad, toda a verdade e nada mais que a verdade?
True!
Es la verdad!
Señora, eso no es verdad.
- Senhora, isso não é verdade.
Pero, es espeluznante todo esto, ¿ verdad?
Tudo isto é alucinante.
It may look like we're dressed, but in fact... cut-offs.
Pode parecer que temos roupa, mas na verdad... Estão cortadas.
Toda la verdad.
Toda a verdade.
You are a real artist.
Eres un artista de verdad.
You take home a nice recuerdo, verdad, amigo?
Leva para casa uma bonita recordação, verdade, amigo?
Well, I'm really good at sensing things.
bem... En verdad he sentido cosas.
Es verdad.
"Es verdad".
El dice que le culparon y esta muchacha puede llevarlo a la verdad.
Ele disse que o culparam e esta rapariga, pode o levar à verdade.
[laughs]
A verdad é que não o tem.
La verdad que si!
Pois! É mesmo!
Entonces, Tennyson en verdad conoce a Wildmutt
Então, o Tennyson percebe mesmo disto.
Pobre, ¿ verdad?
Pobre, verdade?
Well, ¿ verdad?
Boa, não é?
The Rectifier behind this, ¿ verdad?
O Retificador está por trás disso, não é?
IRAS home to cultivate accursed your garden, ¿ verdad?
Vai para casa cultivar seu maldito jardim, certo?
Si, es la verdad.
Sim, é verdade.
Well, what my source tells me is la verdad.
A minha fonte diz-me que é a verdad.
- ¿ Verdad?
- Verdade?
We miss him didn't we George?
Tivemos saudades dele, não tivemos George? ¿ Verdad Gregório?
¿ Verdad, mi amor?
Não é verdade, meu amor?
verdad que eso dolio?
É verdade que isso doeu?
Verdad que le dolio?
É verdade que isso lhe doeu?
dinos la verdad sobre marla seeger, y nos iremos.
Diz-nos a verdade sobre a Marla Seeger e vamo-nos embora.
Hey. Suena bien, ¿ verdad?
Soa bem, não é?
- Es verdad.
- Es verdad.
Lives in Majorca, has been known to negotiate on behalf of verdad suprema, the Spanish terrorist group.
Vive em Maiorca, é conhecido por negociar em nome do Verdade Suprema, o grupo terrorista espanhol.
The German just shot the verdad suprema guys. It's a double cross.
O alemão acabou de alvejar os tipos da Verdade Suprema.
You were in the middle of a busy day, verdad?
Teve um dia muito ocupado, não é verdade?
ÿde verdad?
- Verdade?
I insisted to come. Ignacio!
Diga a verdad, pai, fui eu quem insistiu em vir.
Mijo! De verdad!
Filho!
- I got some verdad for you. - Hmm.
Eu tenho alguma verdad para ti.
- ¿ De verdad?
- ¿ De verdad?
They come to hear you sing, es la verdad.
Eles vêm para te ouvir cantar, es la verdad.
La verdad.
La verdad.
Eso la verdad.
Es la verdad.
But, papi, ¿ es la verdad?
Mas, papi, ¿ es la verdad?
Es la verdad. That's the truth.
É a verdade.
What we're telling you is la verdad.
O que vos contamos é a verdade.
Es verdad, padre?
É verdade, padre.
- Verdad!
É verdade.
Es verdad.
Lá isso é verdade!
- Es verdad, but we need to tell... - Nick.
- Mas precisamos dizer...