Verdi перевод на португальский
82 параллельный перевод
I'm sure the familiar strains of Verdi's music will come back to you tonight... and Mrs. Claypool's checks will probably come back in the morning.
Tenho certeza que hoje retornarão á sua memória as melodias de Vede, e é provável, que amanhã retornem os cheques da Sra. Claypool.
Verdi, Rossini, Puccini that's music for an organ grinder with a monkey.
Verdi, Rossini, Puccini, isso é músicaprarealejo!
From Verdi, from the opera Nabucco.
De Verdi, da ópera Nabucco.
That's what I need. I'm so sorry. I put in a request two years ago, but...
Há já 2 anos que apresentei o pedido para as casas na Rua Giuseppe Verdi.
Thank goodness : Verdi would turn in his grave...
Menos mal, pobre Verdi...
Do you realize it'll be over in half-an-hour and Don Camillo...
Quero lá saber de Verdi! Acaba daqui a meia hora... e Don Camillo...
It's La Traviata, the opera by Verdi.
É La Traviata, a ópera de Verdi.
Pollo sopresso, scampi al ferri, vino bianco, due insalate verdi...
Pollo sopresso, scampi al ferri, vino bianco, due insalate verdi...
Un Ballo in Maschera by Giuseppe Verdi.
Un Ballo in Maschera de Giuseppe Verdi.
MAN : Verdi is dead!
Verdi morreu!
( SOBBING ) Verdi is dead!
Verdi morreu!
Giuseppe Verdi is dead!
Giuseppe Verdi morreu!
It is Suits it pensiero of Made green.
é o "Vapenciero" de Verdi.
Piazza Verdi, Via Nomentana.
Piazza Verdi, Via Nomentana.
Ah, Verdi.Quelle élégance!
- Sim, Verdi. Que elegância!
It's funny to think, if Giuseppe Verdi had been an Englishman, his name would have been Joe Green.
Se Giuseppe Verdi fosse Inglês, seria chamado Joe Green.
You were wrong to tell me that little joke about Giuseppe Verdi being called Joe Green in English, or that you had once you taught Latin to small boys.
Você errou em dizer-me aquela piada de Giuseppe Verdi em Inglês seria Joe Green, e que foi um professor de latim para pequenos rapazes.
Wonderful music. Beats Verdi anytime.
Música maravilhosa, por vezes melhor do que Verdi.
Hands off Verdi. This is Chinese stuff.
Por caridade não me toque Verdi, estas são chinoquices.
I told the judge he was about to deport his fettucini verde his ossobuco and his rigatoni quattro formaggi.
Eu disse ao juiz que ia expulsar os fettucini verdi o osso bucco e os rigatoni quattro formaggi.
- Giuseppe Verdi.
- Giuseppe Verdi.
Giuseppe Verdi.
Giuseppe Verdi.
I do not detain it any more of his M. Verdi.
Não o detenho mais do seu M. Verdi.
I was about to pop in some Verdi.
Ia agora mesmo pôr Verdi.
- You'll love Verdi's Macbeth.
- Tu adoras o "Macbeth" do Verdi
"l feel within me that spark, " that atom emanation of the divine spirit. " Giuseppe Verdi.
"Sinto em mim a faísca... o átomo de emanação do espírito divino." Giuseppe Verdi.
Puccini, Verdi.
Puccini, Verdi.
Verdi, Leoncavallo!
O Verdi, o Leoncavallo!
You see, Verdi, he understands that... the voice can express the highest ideals for man. His search for strength and glory... and beauty.
É que Verdi compreende que a voz pode expressar os mais altos ideais do Homem, a sua busca por força, por glória...
Verdi, Da Vinci, T'Leel of Vulcan...
Verdi, Da Vinci, T'Leel de Vulcano...
That was a selection from the opera Don Carlos, composed by Giuseppe Verdi, a towering figure in Earth's musical history.
Esta era uma selecção da ópera Don Carlos, composta por Giuseppe Verdi. Uma grande figura na história musical da Terra.
Two, anyone who says... that Donizetti is better than Verdi shall be required... to sing "Funiculi Funicula" and other songs about railways.
Segundo : quem disser que Donizetti é melhor do que Verdi terá de cantar "Funiculi, Funicula" e outros temas sobre caminhos de ferro.
How Verdi, Rossini would fill his heart.
Como Verdi, Rossini sentia o coração.
I'll begin with the melon... balls... and then I think I'll have the gnocchi verde.
Acho que vou querer as bolas de melão e depois gnocchi verdi.
So, one bruschetta and veal, one melon and gnocchi verde and one calamari and liver.
Uma bruscetta e vitela, uma de melão e gnocchi verdi e uma de calamares e iscas.
Jean-Baptiste? The Verdi?
Jean-Baptiste, vamos ao Verdi?
Is that what you wanna be - another Verdi or Puccini?
É isso que quer ser - outro Verdi ou Puccini?
I prefer Puccini, Verdi, the masters.
Prefiro Puccini, Verdi, os mestres.
- Verdi's Otello.
- Otello, de Verdi.
Verdi, only Verdi.
Verdi, só Verdi.
Verdi forever!
Verdi para sempre!
One night I went to the Metropolitan Opera, II Trovatore, Verdi. I was sitting in a box, next to my lover.
Uma vez fui a uma ópera de Verdi, estava sentado no camarote, com o meu namorado e houve alguém que nos denunciou.
Well, how does that go?
La Traviata de Verdi. Bem, como é que é essa?
That evening, I headed to the opera to see Verdi's The Force Of Destiny.
Eu fiquei igualmente convencido de que a libra esterlina teria de desvalorizar, embora pudesse apenas apostar a minha credibilidade.
Verdi's La Traviata, Randolph Hall, Friday night.
La Traviata de Verdi, Randolph Hall, sexta à noite.
It's not Mozart or Verdi, but it does have a certain charm nonetheless.
Não é Mozart ou Verdi, mas realmente tem um certo encanto.
My great-grandfather Bartolomeo Biamonte sang for Giuseppe Verdi in Rome 150 years ago.
O meu bisavô, Bartolomeo Biamonte, cantou para Giuseppe Verdi, em Roma, há 150 anos.
Indeed a great chance to be brave He took his one note Howled like the north wind
Escorraçavam-no de todos os lugares e só podia cantar no deserto gritando a sua única nota como vento vindo do norte deixando os críticos loucos enquanto Verdi dava voltas na tumba.
Third part... of Nabucco de Giuseppe Made green.
"Nabuco" de G.Verdi
Verdi's La Traviata.
Qual é a ópera?
It proved exceedingly appropriate.
Nessa noite, fui ver a ópera de Verdi "A Força do Destino", uma escolha que não podia ser mais apropriada.