Vinicius перевод на португальский
39 параллельный перевод
In this, the early summer in the year 64 A. D in the reign of the Antichrist known to history as the Emperor Nero the victorious 14th Legion is on its way back to Rome under the command of one Marcus Vinicius.
No princípio de Verão do ano 64 a. C., no reinado do Anticristo que ficou para a História como Imperador Nero, a vitoriosa 14. ª Legião está de regresso a Roma, sob o comando de um tal Marcus Vinicius.
Commander Marcus Vinicius.
Comandante Marcus Vinicius.
Commander Marcus Vinicius.
O Comandante Marcus Vinicius.
Vinicius?
Vinicius?
Who is Marcus Vinicius?
Quem é Marcus Vinicius?
You sent word to Vinicius to remain outside the city.
Ordenou a Vinicius que não entrasse na cidade.
I shall expect you at the feast after the triumph, Vinicius.
Espero-te no banquete depois da marcha triunfal, Vinicius.
I bid you welcome, Marcus Vinicius.
Bem-vindo, Marcus Vinicius.
Tribune Fabius Nerva and Commander Marcus Vinicius.
O Tribuno Fabius Nerva e o Comandante Marcus Vinicius.
Marcus Vinicius?
Marcus Vinicius?
I'd be lying if I said I wasn't attracted by what I see, Marcus Vinicius.
Mentiria se dissesse que não me sinto atraída pelo que vejo, Marcus Vinicius.
In your manhood, Marcus Vinicius.
Na sua virilidade, Marcus Vinicius.
Marcus Vinicius.
Marcus Vinicius...
Is that the hostage I brought for Vinicius?
É a refém que eu trouxe para o Vinicius?
Mm, Vinicius has an eye.
O Vinicius tem bom gosto.
Vinicius has hardly taken his eyes from her.
O Vinicius quase não tirou os olhos de cima dela.
Know then, Lygia, that I have given you to Marcus Vinicius as a reward for his devotion to me and his brilliant service on the battlefield.
Fica a saber, Lygia, que te ofereci a Marcus Vinicius, como recompensa pela dedicação a mim e ao excelente desempenho em combate.
You belong to the household of Vinicius.
Pertences a Vinicius.
- Commander Vinicius.
- Comandante Vinicius?
Those are Commander Vinicius'orders.
São essas as ordens do Comandante Vinicius.
To the world, Vinicius.
Ao mundo, Vinicius.
Hearing all this, I vow you've come to the right man, Marcus Vinicius.
Ao ouvir isso, garanto que veio ter com o homem certo, Marcus Vinicius.
You're going to be wife of Commander Marcus Vinicius not the miserable slave of some crucified carpenter.
Serás mulher do Comandante Marcus Vinicius e não uma escrava miserável de um carpinteiro crucificado.
Stop Vinicius.
Pára, Vinicius!
Because his nephew, Vinicius, loves a Christian girl, Lygia.
Porque o sobrinho dele, Vinicius, ama uma rapariga cristã, Lygia.
As soldiers, we've always hoped to die a quick and noble death haven't we, Vinicius?
Como soldados, sempre esperámos ter uma morte rápida e nobre, não é, Vinicius?
What of Marcus Vinicius and the girl Lygia?
E quanto a Marcus Vinicius e à rapariga, Lygia?
I should like Vinicius and his little flower held in reserve.
Gostaria que o Vinicius e a sua florzinha ficassem de reserva.
Do not fret, Vinicius.
Tem calma, Vinicius.
I am devastated dear Petronius is not here to witness our pleasure, Vinicius.
Lamento o caro Petrónio não estar cá, para assistir ao nosso gáudio, Vinicius.
But if our Hercules should be cruel enough to destroy the poor animal I shall have to spare her life for Vinicius.
Mas, se o nosso Hércules for cruel o suficiente para matar o pobre animal, terei de poupar a vida dela pelo Vinicius.
Now you may all leave my house except Marcus Vinicius and Asprenas.
Agora podeis deixar a minha casa, excepto Marco Vinício e Asprenas.
- Ah, reinforcements. Marcus Vinicius, the Emperor's brother-in-law and your first customer.
Marco Vinício, cunhado do Imperador e o seu primeiro cliente!
Your uncle is here with Marcus Vinicius and Asprenas.
Vosso tio está aqui, juntamente com Marco, Vinício e Asprenas.
Marcus Vinicius, you are no longer my friend.
Marco Vinício, deixaste de ser meu amigo.
My orders are to fetch you at once. Marcus Vinicius and Asprenas too.
Tenho ordens para te levar imediatamente bem como a Marco Vinício e Asprenas.
I am Marcus Vinicius...
Sou Marcus Vinicius, comandante da 14.ª Legião.