Violet перевод на португальский
2,757 параллельный перевод
- Careful, Violet.
Cuidado, Violet.
Violet! Violet...
Violet, Violet, Violet, Violet.
Violet, Violet!
Violet, Violet.
Well, Violet... Congratulations.
Bem, Violet, parabéns.
No. Thank you, Violet,
Não, obrigado eu, Violet.
"I can't wait until Violet's wedding."
"Mal posso esperar pelo casamento da Violet."
Tom, you're so lucky. Because Violet is like a princess.
Tom, tens muita sorte, porque a Violet é como uma princesa.
I just wanted to say that I've only known Violet and Tom for a short while, but their union is a real mitzvah.
Gostava de dizer que apenas conheço a Violet e o Tom há pouco tempo, mas a sua união é um verdadeiro "mitzvah".
Violet did something to you, not me.
A Violet é que fez, não eu.
Violet.
Violet.
Violet...!
Violet.
Hey, Violet, happy birthday.
Olá, Violet, feliz aniversário.
- Violet.
- Violet.
I just got off the phone with Violet.
Acabei de falar com a Violet ao telefone.
It goes Violet, me, you, then Doug.
É a Violet, eu, tu, depois o Doug.
Violet, why don't you trust me?
Violet, porque não confias em mim?
There's always a new Violet.
Há sempre uma nova Violet.
How about Violet?
E a Violet?
I mean with Violet, and you know it.
Refiro-me à Violet, e tu sabes.
What are you doing with Violet?
Que vais fazer em relação à Violet?
You love Violet.
Tu amas a Violet.
I love Violet. Your father loves Violet, and you're letting her go?
Eu amo a Violet, o teu pai ama a Violet e vais deixa-la ir?
Aunt Violet, do Cookie Monster.
Tia Violet, faz o Monstro das Bolachas.
It has been a longer trip for Tom and Violet than it has for most couples.
Tem sido uma longa viagem para o Tom e para a Violet do que para a maioria dos casais.
I'm no shrinking violet.
Não sou nenhuma tótó nisto.
Violet, coming soon.
Violet, vem logo.
Watch, Violet.
Cuidado, Violet.
You and Violet get along.
Tu e a Violet se dariam bem.
Violet!
Violet!
- You are getting fatter, Violet?
- Estás a engordar, Violet? - É.
Violet, no one was insulted.
Violet, ninguém se sentiu insultado.
Violet likes Grace just fine.
A Violet gosta muito da Grace.
Anyway, it's my mother that is hard on Violet.
A minha mãe é que não gosta da Violet.
And I know you were glad Violet did not come to the wedding.
E sei que ficaste contente por a Violet não ter vindo ao casamento.
Violet is expecting you.
- A Violet está à tua espera.
No, not Violet.
Não é por causa da Violet.
Jasmine or violet?
Que preferes, Jasmim ou violeta?
- Violet color Minerva.
Violeta a cor de Minerva.
- Send my regards to Violet.
- Mande lembranças à Violet.
Violet!
- Jesus!
- Wait, Violet!
- Espera, Violet!
And what about Violet?
E a Violet?
Violet voyage on an endless sea
Viagem violeta num mar sem fim
Did you eat my pack of violet candy?
Comeste o meu pacote de rebuçados de violeta?
Yeah, well, there was a milkmaid named Violet on the next farm over from where I grew up.
Havia uma leiteira chamada Violet na quinta ao lado daquela onde cresci.
- We also have names like Violet, Cherry...
- Nós também temos nomes como Violeta...
On the right she distinguishes everything except violet.
A direito, distingue tudo excepto a violeta.
We can see a part of the spectrum from red, which is a long wavelength light, through orange, yellow, and green and blue to violet, which is short wavelength light.
Podemos ver uma parte do espectro correspondente ao vermelho que é uma luz de grande comprimento de onda amarelo azul até ao violeta que é a luz de comprimento de onda mais baixo.
Violet.
Violeta.
- Great idea!
Óptima ideia, Violet.
That's cool.
EM MEMÓRIA DE NOSSA FILHA GRACE VIOLET BLOOD Ficou fixe.