Viper перевод на португальский
805 параллельный перевод
This woman, a viper lurking in our midst... a sinister menace to public decency.
Esta mulher, uma víbora que espreita entre nós... uma ameaça sinistra à decência pública.
- In his place sits a viper so foul and black...
- No seu lugar está um víbora traiçoeira...
She turned on me like a viper.
Virou-se contra mim.
Hate him worse than the lowest viper that ever crawled...
Odeio-o mais do que a serpente mais rastejante que já...
- What a cheat. What a viper!
- Que pilantra, que víbora!
I use rosin, pitch, ivy gum, she-goats'gall, bats'blood and powdered viper.
Uso groselha, pêssegos, figos secos... pés de cabra, sangue de vampiro e seiva de víbora.
This Sparta, my son, is a viper's nest.
Esta Esparta, meu filho, é um ninho de víboras.
Might as well be a viper.
É igual a uma víbora.
I'll turn into a viper!
Serei uma víbora, serei sim
You viper!
Víbora!
A real viper!
Uma víbora!
Viper's breed!
Doutora da mula ruça!
Viper!
Víbora!
Tell me, my... precious viper... how did you know that he was coming here... since, as you pointed out so petulantly... I never tell you anything?
Diz-me, minha... preciosa víbora... como soubeste que ele vinha cá... visto que, como me fizeste notar tão petulantemente, eu nunca te conto nada?
You've done it, you witch, you wicked little viper!
Escapaste, bruxa maldita, víbora peçonhenta!
My sister calls me Nastka. My stepmother calls me a witch and a wicked viper.
A minha irmãzinha, por Nastka suja, e a minha madrasta, por bruxa maldita ou víbora peçonhenta.
Wicked viper!
Víbora peçonhenta!
Go like that, you viper! You'll do betterwiping.
Toma, víbora, a ver se limpas melhor.
Out of my sight, wicked viper!
Longe da minha vista! Morra a víbora peçonhenta!
Get out of here, you viper's breed!
Desaparece da minha vista, rebento de víbora!
- Viper's venom topped with cream Good!
Veneno de cobra com cobertura de creme.
There is a brown one, the African viper, which is very deadly.
Há uma castanha, a víbora africana, que é mortal.
Ah, that would be the vindscreen viper, quite harmless.
Ah, essa seria a víbora pára-brisas, inofensiva.
We were to few meters of the nest of the viper, the quarter-general of Hitler, the Imperial Chancellery.
Estávamos a poucos metros do ninho da víbora, o quartel-general de Hitler, a Chancelaria Imperial.
I will nurse you like a viper in her bosom.
Acalentar-te-ei como uma víbora no seu seio.
Pursuing Colonial viper,
A perseguir víbora Colonial,
Colonial viper has turned away.
Víbora colonial mudou de direcção.
The first pilot to fly the new recon viper goes to the head of the list.
O piloto que voar no Viper de Reconhecimento, é o primeiro.
- Prepare Recon Viper 1.
Preparar Viper de Reconhecimento Um.
Transferring launch control to Recon Viper 1.
Transferindo controlo de lançamento para Viper de Reconhecimento Um.
Recon Viper 1 indicating light speed and accelerating.
Viper de Reconhecimento Um indica velocidade ligeira e aceleração.
Recon Viper 1 climbing back into orbit.
O sinalizador de curta distância mostra o Viper de Reconhecimento Um a regressar a órbita.
Long-range transmissions being sent by Recon Viper 1.
Transmissão de longo alcance a ser enviada pelo Viper de Reconhecimento.
Commander, we must assume a Cylon has captured or killed Lieutenant Starbuck and now has command of Recon Viper 1.
Comandante, temos de assumir que um Cylon capturou ou matou o Tenente Starbuck e agora tem o comando do Viper.
We are to destroy Recon Viper 1.
Temos de encontrar e destruir o Viper de Reconhecimento Um.
If the recon viper starts the pulse generators, we'll be eating ion vapours.
Negativo. Se o Viper liga os geradores, ficamos a comer vapores iónicos.
Transferring launch control to viper fighters.
Transferindo controlo de lançamento para pilotos de Vipers.
We are receiving intermittent transmissions in a code we can't decipher from his recon viper.
Estamos a receber transmissões intermitentes num código que não conseguimos decifrar, do seu Viper.
Father, long-range transmissions from Recon Viper 1 resuming.
Pai, as transmissões de longo alcance do Viper de Reconhecimento continuam.
They're heading for the asteroid where Recon Viper 1 landed.
Estão num vector para o asteróide onde o Viper de Reconhecimento aterrou.
- You'll have to fly the recon viper.
Pronto para voar o Viper de Reconhecimento?
- It's Recon Viper 1. - Are you certain?
É o Viper de Reconhecimento Um.
No, a viper pilot like my father.
Não. Um piloto de Vipers, como o meu pai.
Remember, you're flying a viper.
Lembra-te, estás a voar um víbora.
Transferring launch control to viper fighters.
A passar o controlo de lançamento para os víboras.
'Launch viper fighter Patrol 1.
Lançar víbora de patrulha 1.
You go flying off on missions in your viper, into combat.
Tu partes em missões no teu víbora, para combater.
Simply, viper.
Que loucura.
Knave, wretch, viper, villain!
Canalha, sem vergonha víbora, vilão!
O viper vile, now Pistol's cock is up.
Traidores!
- Till you stole Starbuck's viper.
Até ter roubado o Viper do Starbuck.