Vitro перевод на португальский
174 параллельный перевод
In vitro fertilisation?
Fertilização in vitro?
In vitro fertilisation is a procedure in which we implement fertilisation..... and implantation of the embryo in the uterus.
Fertilização in vitro é um procedimento no qual usamos fertilização e implantação do embrião no útero.
I'm Dr Sally Kendrick,..... a specialist in the exciting field of in vitro fertilisation.
"Sou a Dra. Sally Kendrick, " uma especialista no campo da fertilização in vitro. "
We are trying this in vitro process for $ 8,000 each attempt.
Nós estamos tentando isto num processo in vitro por $ 8,000 cada tentativa.
A new batch of test-tube babies won't solve this crisis.
Um batalhão de bebés "in vitro" não vão resolver este problema.
In vitro fertilization.
Fecundação in vitro.
A "Valid," a "vitro", a "made man" he suffered under a different burden :
Como válido, sofria um fardo diferente.
Take a fertilized egg and let it divide a few times in vitro.
Pega-se num ovo fertilizado e deixa-lo dividir-se, in vitro.
It's a self-gamete-mixing in-vitro tube.
É um tubo de fertilização in-vitro.
The in-vitro tube Kochanski's got.
- O tubo in-vitro que a Kochanski tem.
- I need the in-vitro tube!
- Preciso desse tubo in-vitro!
There's in vitro fertilization, surrogate motherhood...
Há inseminação artificial, barrigas de aluguer...
Well, we've tried in Vitro, Gift, Zift.
Bem, já tentámos in Vitro, Gift, Zift.
She's doing in vitro. She's not supposed to move at all.
Ela está a fazer fertilização "in vitro" e não se devia mexer.
Chimera in vitro pH and temperature level outside optimal range.
Nível de pH e temperatura da cultura de Quimera aquém dos limites óptimos.
They recruited young women who were in-vitroed and kept on the base.
Recrutaram mulheres jovens, fizeram trabalho in-vitro.
I would not suggest you wait much longer before you explore in vitro.
Sugiro que não espere muito mais para tentar a "in vitro".
- We have to try in vitro.
- Temos de tentar a "in vitro".
I'm familiar with in vitro.
Conheço a "in vitro".
In vitro or something?
In vitro ou algo parecido?
Anza is a computer model which allows for virtual in vitro testing, which at the time was considered a revolutionary process.
O Anza é um modelo de computador, que permite fazer exames virtuais in vitro, o que, na altura, foi considerado um processo revolucionário.
Embryonic loss rate... after implantation is about 30 percent in IVF. It isn't rare.
A taxa de perda de embrião é de 30 % na fertilização in vitro.
Jessie's being treated as a high-risk in vitro, nothing more.
Para a minha equipa, a Jessie recebeu um implante "in vitro" comum.
You needed in vitro!
Vocês precisaram in vitro!
His sister, Alicia was conceived in vitro to be a genetic match.
Alicia foi concebida in vitro para ser compatível geneticamente.
So I guess that in vitro thing worked for them.
Parece que aquilo in vitro resultou para eles.
Oh, Madonn'. Mr. Vitro, the gardener, somebody beat him up, broke his arm.
O Sr. Vitro, o jardineiro... alguém o espancou e lhe partiu o braço.
- Sal Vitro?
- O Sal Vitro?
- Salvatore Vitro.
- Salvatore Vitro.
I said, "No, I want Mr. Vitro."
Disse-lhe : "Não, quero o Sr. Vitro."
I got a guy, I think you may have run into him, gardener name of Sal Vitro.
Há um tipo... acho que te cruzaste com ele. Um jardineiro chamado Sal Vitro.
- I'm a friend of Sal Vitro's.
- Sou amigo do Sal Vitro.
So I'm guessing Sal Vitro used to do this yard.
Então, era o Sal que tratava deste relvado.
By next Tuesday I want Sal Vitro's whole orthopedist bill paid.
Na terça-feira, quero a conta da ortopedia do Sal Vitro toda paga.
Sal Vitro's been working the area since my ma was still working at Kresge's.
O Sal Vitro trabalha na zona desde que a minha mãe trabalhava no Kresge's.
Vitro and your nephew split the area... east of Dyer is yours, west of Dyer goes to him.
O Vitro e o teu sobrinho dividem a área. O Este da Dyer é teu, o Oeste da Dyer fica para ele.
And of course Vitro'll do your grass too, Ton'.
E claro que o Vitro cortará também a tua relva.
All of the procedures, in vitro, everything.
Todos os métodos, in vitro, tudo.
Start wearing relaxed fit Dockers and head off to Ikea... to eat meatballs with our in-vitro twins.
A gente começa a usar sapatos confortáveis, ir até à IKEA,... comer almôndegas com nossos filhos in vitro.
I think if the in vitro doesn't work we should reconsider adoption.
Acho que se a fertilização "in vitro" não resultar deveríamos considerar a adopção?
I'm trying to get pregnant, and so I'm doing in vitro fertilization.
Estou a tentar engravidar e, por isso, estou a fazer fertilização "in vitro".
He wants to know if we wanna do another round of in vitro.
Ele pretende saber se queremos fazer uma nova tentativa de fecundação.
Hello. Her hymen was intact, which is consistent with in-vitro fertilization.
O hímen estava intacto, logo pode ter sido feita uma fertilização in-vitro.
Fertility clinics freeze fertilized eggs for their clients undergoing in-vitro fertilization.
As clínicas de fertilidade congelam ovos fertilizados para os clientes que querem fazer fertilização in-vitro.
Dan and I were desperate to have a child, and the doctor said our only hope was in-vitro.
Eu e o Dan estávamos desesperados, queríamos ter um filho, e o médico disse que a nossa única esperança era o in-vitro.
Yes, we had IVF and she's implanted with our embryo.
Sim, ela fez uma fertilização in vitro com os nossos embriões.
We spent a fortune at three tries at IVF and every time, I miscarried.
Gastámos uma fortuna em três tentativas de fertilização in vitro e eu abortei sempre.
These days with single parents, in vitro fertilization surrogates, two mommies, three daddies I really don't think mom's boyfriend is gonna throw anyone.
Hoje em dia, com pais solteiros, fertilização in vitro, mães de aluguer, duas mães, três pais, não acho que o namorado da mãe vá escandalizar ninguém.
You've gotta make sure the baby's okay.
Tivemos de fazer in vitro. Veja se o bebé está bem.
It's all fine lines and tough odds as anyone who's ever been through in vitro fertilization knows.
Um campo delicado e muitas incertezas... Também te opões a isso?
We had to use in vitro.
Tenho 39 anos.