Voir перевод на португальский
59 параллельный перевод
-'Voir.
-'Voir.
[speaking French]
Qui desirez-vous voir, mademoiselle?
In all that I can voir et touch.
no que vejo e toco.
I'd like to voir dire this witness as to the extent of her expertise.
Gostaria de testar a especialidade desta testemunha.
Now, if Mr Trotter wishes to voir dire the witness as to the extent of her expertise in this area, I'm sure he's gonna be more than satisfied.
Se o Sr Trotter deseja testar a testemunha na extensão da sua especialidade nesta área tenho a certeza que vai ficar satisfeito.
Why is his assistant voir direing the jury?
Porque está o assistente a interrogar o júri, Sr. juiz?
She should've fired her lawyer before voir dire.
- Vá-se lá saber porquê. - O quê? - É sempre assim tão cabra?
But you put this together with the preemptive challenges in voir dire and leaders in African-American communities have a problem.
Mas junta isto às recusas de jurados, e os líderes da comunidade afro-americana objectarão.
Voir dire was entirely fair.
A investigação preliminar foi justa.
The prosecution should have submitted that at the voir dire.
A acusaçäo deveria ter apresentado isso no voir dire.
I need you to give me voir dire coaching.
Preciso que me dês aulas de dicção.
- We are now ready to begin the voir dire.
- Vamos iniciar a audiência preliminar.
Voir dire will resume tomorrow, 9 a.m.
A audiência será retomada amanhã, às 9 horas.
Je... Je ne suis pas sur que vous vouliez la voir, là maintenant.
Acho que não a vai querer ver neste preciso momento.
During voir dire, jurors are asked the so-called "Witherspoon questions"... named for the Supreme Court decision... that determined the process forjury selection in a capital case.
Durante o juramento, são feitas aos jurados as perguntas Witherspoon. Estipuladas por decisão do Supremo, que determinou a selecção do júri num caso de pena de morte.
Plaisir de te voir.
Foi um prazer vê-la.
You've got to break down the questionnaires, voir dire transcripts, everything.
Revejam os questionários, transcrições, tudo.
We finish voir dire by lunch, and then it's opening arguments.
Acabamos a audiência preliminar de manhã, depois é a argumentação final.
We'll do voir dire this afternoon.
O julgamento começará amanhã.
Toujours y voir clairement est primordial.
Vejo-o sempre claramente é primordial.
Toujours y voir clairement est primordial.
vermos sempre claramente é primordial.
Sure, we should do this like voir dire or something.
Está bem. Assim temos mais por onde escolher.
I'm just saying that she didn't put it on her voir dire,
Estou a dizer que ela não pôs isso na análise do júri.
We just know it wasn't in juror number two's voir dire. I don't even look at the guards at my reception ;
Nem sequer olho para os guardas na minha receção.
- We'll deal with that in voir dire.
Trataremos disso na seleção do júri.
I specialize in voir dire, jury selection.
Sou especialista na escolha de jurados.
As you may guess, I have some expertise in fraud, in fact I'm quite certain there are enough attorneys in the room that I could be voir-dired as an expert in fraud
Como podem calcular, eu tenho alguma experiência em fraudes. De facto, penso que há bastantes advogados nesta sala que me recomendariam como um perito em fraude.
Just this morning, at voir dire, I had potential jurors expressing fears for their own personal safety.
Esta manhã, na selecção, tive candidatos a jurados a expressar medos pela sua segurança pessoal.
A très bientôt, impatiente de te voir.
À três bientôt. Impatiente de te voir.
You're both arguing a case through voir dire, which I strenuously disapprove of.
Concordo com o Sr. Gardner, estão argumentando através do Voir Dire, o que desaprovo.
In a moment, we will begin voir dire, which is the process by which these attorneys - will select or reject...
Depressa vamos começar o "voir dire", que é o processo pelo qual estes advogados vão seleccionar ou rejeitar...
We may proceed with voir dire.
Podemos proceder com o "voir dire".
Voir dire away.
Vamos ao "voir dire".
In voir dire, she presented as open, impartial, but based on her physical reactions to the prosecution's evidence, it's likely she'll vote to convict.
Em boa verdade, ela parece aberta, imparcial, mas baseado nas suas reações físicas, relativamente à acusação, é possível que ela vote contra.
♪ NCIS : LA 3x23 ♪ Sans Voir ( 1 ) Original Air Date on May 15, 2012
... One True Forum...
The term, sans voir.
O termo'sans voir'.
Want to see? Tu veux voir?
Queres ver?
In the matter of Rosa Flores versus the city of Los Angeles and Hieronymus Bosch, are we ready to continue voir dire?
Vamos tratar do caso Rosa Flores contra a cidade de Los Angeles e Hieronymus Bosch, estamos prontos, para continuar?
Mr. Johanson... What's a sample question to ask
Sr. Johason, qual é a primeira pergunta na fase de voir dire?
Beyond gender, what else do we look for during voir dire?
Além do sexo, o que procuramos durante o voir dire?
She deliberately waited until after voir dire to undermine my defense.
Esperou que o voir dire prejudicasse a minha defesa.
- So... we will continue with voir dire, but I want you to know this jury will be seated today. Let's go.
- Então... continuamos o julgamento, mas, este júri será resolvido hoje.
So that completes voir dire.
A selecção está terminada.
And why didn't you mention this during voir dire?
E porque é que não disse isso durante a sua entrevista?
Arraignment, voir dire, jury trial, the whole nine yards.
Acusação, depoimentos, júris, tudo e mais alguma coisa.
The prosecution screwed up on voir dire.
A Acusação fez asneira nos procedimentos de selecção do júri.
[Judge Willis] During voir dire, a number of jurors indicated they were at least somewhat familiar with the case against Brendan Dassey.
Durante o pré-julgamento, vários júris indicaram que tinham algum conhecimento sobre o caso contra o Brendan Dassey.
- How extensive is the voir dire?
- Como está a selecção?
- Allez-y voir le camion.
- Veja no camião.
Quel plaisir de vous voir.
Desfrute do serão.
( Fiora vante ) A u re voir.
- Ou isso.