Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ V ] / Von

Von перевод на португальский

2,886 параллельный перевод
Which means that Maddie van Horn's meteor powers are second-generation.
O que significa que os poderes da da Maddie Von Horn são de segunda geração.
We found a message written in vaseline at the von arms hotel in midtown.
Encontrámos uma mensagem escrita com vaselina no Hotel Von Arms, no centro.
Well, there's some bedsheets over at the von arms that put a woman at the scene.
Bem... havia uns lençóis no hotel que colocavam uma mulher no local.
Well, have evidence that you were in bed with a banker who was murdered at the von arms hotel.
Bem, nós temos provas de que estiveste na cama com um banqueiro que foi assassinado no Hotel Von Arms.
I'll be checked in under Frederico von...
Vou estar registada com o nome de Frederico von...
Hey, professor Von hubba-hubba!
Olá, Professora Von Hubba-Hubba!
The von Trapp family escaped!
A família Von Trapp escapou.
With von Trier, it's not only the problem of belief in the sense of, do people generally still believe today the place of religion today, and so on.
Com von Trier, não se trata apenas do problema da crença no sentido de se as pessoas ainda crêem hoje, o lugar da religião hoje etc.
Von Trier wants to be serious with the magic.
Von Trier quer tratar a magia com seriedade.
Clancy tested positive for Von Willebrand's.
Acusou a doença de Von Willebrand.
Even someone low on Von Willebrand's could theoretically clot.
Até alguém com Von Willebrand pode cicatrizar, em teoria.
I said that they'll use Bin Laden, the known CIA asset as their patsy to take the blame for attacking the towers.
Muitas pessoas não têm a coragem que você tem, A.J., Muitas pessoas não têm a coragem de Charlie Sheen, não têm a coragem do ministro de defesa alemão Andreas Von Buelow.
A lot of people don't have the courage that you have A.J., a lot of people don't have the courage of Charlie Sheen, they don't have the courage of the German Defense Minister Andreas Von Buelow.
Eu digo o mesmo. Fez alguns comentários interessantes, que foram ao ar em um programa de rádio, falou do 11 / 9 e você tem... Trata-se de uma teoria ou simplesmente não acredita na versão do Governo sobre o que aconteceu em 11 / 9?
Our endorsement specialist RonaId Von MomnaIdberg.
O nosso especialista em patrocínios, Ronald Von Momnaldberg.
Then who's von Hall?
Então quem a Fawn Hall?
Berthold Otto von Wittelsbach, from the German Duchy of Bavaria.
Berthold Otto von Wittelsbach, do ducado alemão da Bavária.
Negative for Von Gierke disease.
Negativo para doença de Von Gierke.
This is Heaven Von Fleet.
Esta é a Heaven von Fleet.
- You guys have gotten - - von hippel-lindau syndrome.
- Vocês tiveram... - Síndrome de Von Hippel-Lindau.
Dig out the cysts, histology to confirm von hippel-lindau.
Descubram os quistos e Histologia para confirmar Von Hippel-Lindau.
But von hippel-lindau is a genetic disease.
Mas Von Hippel-Lindau é uma doença genética.
Turns out that nasa doctors even know where the hyphen in von hippel-lindau goes.
Parece que os médicos da NASA até sabem onde fica o hífen no Von Hippel-Lindau.
No one had seen left-hand technique like Gavin's since Franz Von Biber.
Ninguém domina a mão esquerda como o Gavin desde Franz von Biber.
If the name was attila von weinerschnitzel, I'd say you might be on to something.
Se o seu nome fosse Attila Von Weinerschnitzel, eu diria que podias ter descoberto alguma coisa.
An Austrian writer and occultist named Guido von Liszt picks up Blavatski's idea of an Aryan race.
Um escritor e ocultista austríaco chamado Guido von Liszt toma a ideia de Blavatski de uma raça ariana.
To validate his theory, Von Liszt searches for a link between the mythic Aryans and modern Germans.
Para validar a sua teoria, Von Liszt procura uma ligação entre os míticos arianos e os alemães modernos.
Von Liszt made them German.
Von Liszt fê-los alemães.
An enemy is supplied by a former Austrian monk named Jörg Lanz von Liebenfels.
Um inimigo é fornecido por um ex-monge austríaco chamado Jörg Lanz von Liebenfels.
After leaving the abbey, von Liebenfels begins to publish a magazine named after the German goddess of spring, Ostara.
Depois de deixar a abadia, von Liebenfels começa a publicar uma revista baptizada com o nome da deusa alemã da Primavera, Ostara.
Von Liebenfels warns the Aryan super race must defend itself against the so called lower races, among them, the Jews.
Von Liebenfels adverte que a super-raça ariana deve defender-se contra o que denomina raças inferiores, entre elas, os Judeus.
Von Liebenfels'solution :
A solução de Von Liebenfels :
Von Liebenfels himself claimed young Adolf visited his office.
Von Liebenfels clamava que um jovem Adolf visitou uma vez o seu escritório.
In Hitler, Von Liebenfels'dream of a world purged of lesser races finds a fertile mind.
Em Hitler, Von Liebenfels " sonho de um mundo purgado de raças inferiores encontra uma mente fértil.
He's writing poetry in honour of the German gods, the Teutonic gods, that he's learned about from Von Liebenfels, from Von Liszt, and from the whole occult, pagan atmosphere of Vienna in those days.
Escreve poesia em honra dos deuses alemães, os deuses teutónicos, que conheceu através de Von Liebenfels, de Von Liszt, e de toda a atmosfera pagã ocultista de Viena naqueles dias.
Within a year and a half of the Reichstag fire, President Paul von Hindenburg dies.
Antes de ano e meio após o incêndio, o Presidente Paul von Hindenburg morre.
The author of the book is a founder of the Thule society and devout occultist, Baron Rudolf von Sebottendorf.
O autor do livro é um fundador da sociedade Thule e devoto ocultista, o Barão Rudolf von Sebottendorf.
When he married, he and his wife got a poultry farm, in an attempt to do what von Liszt calls on people to do, get back to nature, get back to truth, get back to the real Germany in the land.
Quando se casou, ele e a sua mulher ficaram numa exploração avícola, numa tentativa de fazer aquilo que von Liszt solicitava às pessoas para fazer, voltar à natureza, voltar à verdade, voltar à Alemanha no terreno real.
Von Teese?
Provocadora?
- What about altruism, where does that come in? FRIEDRICH VON HAYEK : erm, it doesn't come in.
As ideias de Hayek foram rejeitadas, por políticos e economistas.
But despite the obvious problems with Nash's theories, the young technocrats at RAND were convinced that in them lay the seeds of a new form of ordering society, based on the free individual, because the equations provided a scientific basis
Os jovens tecnocratas, estavam convencidos de que nelas, estava uma nova forma de ordem social, baseada na liberdade individual. Porque as equações, forneciam uma base cientifica, para uma visão alternativa, a que Friedrich von Hayek podia recorrer.
for the alternative vision that Fredrick Von Hayek had called for. But, for the moment, these ideas remained confined to a few thinkers at the heart of the Nuclear Establishment.
Mas por agora, estas ideias estavam limitadas, a uma pequeno grupo de intelectuais, no coração da alta burocracia.
Listen, when I was 11 years old, I saw The Sound of Music... and from that moment on, I was convinced... I was the lost von Trapp sister.
ouve, quando eu tinha 11 anos, eu vi o'sound of music'... e apartir desse momento, eu estáva convicta... que era a irmã desaparecida da von Trapp.
Ma, this is Amber and Mrs. von Tussle.
Mãe, esta é a Amber e a Snra. Von Tussle.
Mrs. von Tussle is the station's manager.
A Snra. Von Tussle é a gerente da estação.
velma von Tussle just told me we have had our last show.
Velma Von Tussle disse-me que acabamos de fazer o nosso ultimo programa.
Mrs. von Tussle just promised... I could sing at the Miss Hairspray pageant.
A Snra Von Tussle prometeu-me... que posso cantar no concurso da Miss Laca.
Wolfowitz, Pearl, Feith, Abrahams, Wormsurs?
O ex-ministro da defesa alemão, Andreas Von Buelow,
BYU physics professor Steven Jones, former German Defense Minister, Andreas Von Buelow, former MI5 officer David Shayler, former Blair cabinet member, Michael Meacher, former Chief Economist from the Department of Labour, during President George W.Bush's first term, doctor Morgan Reynolds, and many more.
o chamado thermate. É como... seguramente, pegar uma faca, retirar a manteiga da geladeira e... cortar a manteiga.
But one man on the margins was convinced it would lead to disaster.
Ele era um aristocrata austríaco, chamado Friedrich von Hayek, que fugira dos Nazis, e dava agora aulas na Universidade de Chicago.
He was an Austrian aristocrat called Friedrich Von Hayek, who had fled the Nazis and now taught at the University of Chicago.
Hayek estava convencido, de que o uso de políticas no planeamento da sociedade, era bem mais perigoso, do que qualquer problema criado pelo capitalismo.
FRIEDRICH VON HAYEK :
Beneficiaremos mais os nosso semelhante, se nos guiarmos apenas pelo nosso ganho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]