Voodoo перевод на португальский
923 параллельный перевод
That man's got a voodoo in that stick.
Aquele homem tem magia naquele pau.
When he voodoo raki-sakis he can hypnotize an elf.
Quando usa a magia, consegue hipnotizar um elfo.
A voodoo melody
Uma melodia voodoo a tocar
But I'm going to spend the afternoon with you, if we're going to see the voodoo dancers.
Mas eu vou passar a tarde com você, se vamos ver os dançarinos de vodu.
What am I supposed to feel in a voodoo joint like this?
Que se supõe que devo sentir em um ninho de vodu como este?
Neither voodoo, hoodoo nor Hindu. Prestidigitation, an old and honorable art.
Não é vodu nem pudu nem hindu nem um truque nem arte antiga.
And we will lose that evil spirit called voodoo
E vamos assustar o mau espírito do voodoo
TAKIN'A HIT OF THAT VOODOO JUICE
Tenho o meu dinheiro todo investido!
LET'S GET TO WORK.
Devias ter visto as caras deles quando te atirei aquele sumo voodoo!
OH, BABY, YOU SHOULD'VE SEEN THEIR FACES WHEN I STUCK YOU WITH THAT VOODOO JUICE.
O solo está coberto dele!
Maybe you don't! But practitioners of voodoo claim otherwise.
Talvez tu não, mas os adeptos do Vudu sim.
You got a voodoo, Mr. Priest.
O senhor tem um vodu, padre.
We got no voodoo.
Nós não temos nenhum.
So you had better start brushing up on your voodoo if you wish to remain sane.
É melhor começar a rever o seu voo-doo, se quiser manter a sua sanidade.
Could anyone among us have an inkling or a clue what magic feats of wizardry and voodoo you can do?
Quem dentre nós pode ter a menor noção... da mágica, dos feitiços ou vodus de que é capaz?
Witchcraft, voodoo devil worship.
Bruxaria, voodoo adoração do diabo.
Voodoo god of cemeteries and chief of the legion of the dead.
O Deus Voodoo dos cemitérios e chefe da legião dos mortos.
what goes on back there in voodoo land.
é que se passa na terra do voodoo.
Voodoo land was just poppy fields.
A terra Voodoo era só campos de papoilas.
Kananga : poppy grower in thousands of acres of well-camouflaged fields, protected by the voodoo threat of Baron Samedi.
Kananga : plantador de papoilas em vastos campos bem camuflados, protegidos pela ameaça voodoo do Barão Samedi.
I, as voodoo priest, had too much power!
Eu.... como padre Vodu, tenho muito poder!
You know it's a voodoo doll.
- É um boneco Vodoo.
When it comes to voodoo, Lisa has more natural power than anyone in the last 10 years.
Quando se tratat de Vodoo, Lisa tem mais talento natural do que qualquer um... nos últimos dez anos.
I've been informed that you have exceptional powers in the exceedingly complex science of voodoo.
Informaram-me que tem poderes excepcionais.... na complexa ciência do Vodoo.
To us, voodoo is simply a religion based on faith.
Para nós Vodoo é simplesmente uma religião... baseada na fé.
If you ask me, the voodoo freaks had something to do with it.
Eu acho que algum tarado por Vodoo está por trás disto.
Lisa, I know you people never talk of your voodoo, so I won't bother asking questions pertaining to it, but there are certain characteristics generic to your religion that even the layperson knows.
Lisa, eu seu que vocês não falam nada sobre o vosso Vodoo... portanto nem vou fazer perguntas directas sobre o assunto. Mas há certas caracteristicas da vossa religião que até o mais leigo sabe...
If that doesn't add up to voodoo, I don't know what does.
Se isso não for Vodoo, não sei o que será.
Through voodoo, you possess a great power.
Lisa, o teu Vodoo.... tem um grande poder....
Lisa, I know that voodoo, in the proper hands, can unlock many mysteries.
Lisa, eu sei que.... o Vodoo, nas mãos certas, pode desvendar muitos mistérios.
In our time, there was voodoo.
- No nosso tempo havia o vodu.
Now go do that voodoo that you do so well!
Agora vão fazer esse vudu... que tão bem sabem fazer!
Plastic saints, icons, Buddhas, voodoo gris-Gris...
Santos de plástico, ícones, Budas, bonecos de voodoo...
Maybe he's a voodoo man,'cause he gots them bottles and stuff.
Talvez ele é um homem de vodu,'porque ele consegue eles garrafas e material.
Hey, voodoo man,
Eh, homem de vodu,
Stop being so cheeky with me, or I'll get my voodoo woman to put gris gris all over your piano.
A parada sendo tão bochechuda comigo, ou eu conseguirei minha mulher de vodu para pôr gris gris por toda parte seu piano.
You some kind of voodoo queen, is that it?
Tu és alguma espécie de rainha vodu?
Slave, voodoo zombie
Em tasca de nome Escravo, zumbi de vodu
You call fooling around with superstitions and voodoo rites research?
Tu chamas a isto de pesquisa brincar com superstições e ritos de vodu?
They're making voodoo, I think
Eles estão a fazer vodu, acho. Vodu.
Voodoo. Voodoo won't solve anything.
Como se o vodu fosse resolver alguma coisa.
I don't believe in voodoo.
Não acredito em vodu.
I don't believe in voodoo either, but the natives do.
Também não acredito em vodu, mas os nativos acreditam.
- You ever heard of voodoo?
- Tu sempre ouviste falar de vodu?
I mean, voodoo's just plain superstitious horseshit.
Eu quero dizer, vodu é muita superstição.
The natives say it's... something to do with voodoo.
Os nativo dizem para acontecer o vodu.
They're doing a little voodoo on us.
Eles farão um pequeno vodu connosco.
I don't believe that voodoo can bring the dead back to life.
Não acredito que vodu possa trazer os mortos de volta à vida.
They got voodoo down here.
Tem vudu por aqui.
- Voodoo?
- Vodu?
- Is it voodoo?
- Isto é vodu?