Voulez перевод на португальский
110 параллельный перевод
Voulez-vous get off my toe? !
Queres deixar de me pisar?
[speaking French ] [ speaking French]
Demandez a la femme de chambre du 342 de descendre, voulez-vous? Tout suite, monsieur.
Voulez-vous?
Voulez-vous?
Voulez-vous mademoiselle?
Voulez-vous mademoiselle?
What's he to you?
Qu'est-ce que vous voulez?
Quand vous voulez, Madame. Enchanté. - Good night.
- Como queira, minha senhora.
- Qu'est-ce que vous voulez?
- Que pretende?
Qu'est-ce que vous vouleze dire, Doctor?
Qu'est-ce que vous voulez dire, Docteur?
Voulez-vous fuck me?
- Sim, "Queres foder comigo?"
On a tout ce que vous voulez.
On a tout ce que vous voulez.
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous coucher avec moi ce soir?
Voulez-vous miser, monsieur?
Vai apostar, Monsier?
[Continues In French]
Intime. "Intimé" Voulez-vous?
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?
" Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?
- Voulez-vous coucher avec- - - Jack.
- "Voulez-vous coucher avec..."
Pardon, mademoiselle. Voulez-vous...
Pardon, mademoiselle... voulez-vous...?
Voulez-vous coucher avec moi? Know what that means?
"Voulez-vous coucher avec moi?" Sabes o que quer dizer?
I say you don't need to know what "Voulez-vous coucher avec moi" means to love that song.
E eu digo, que não precisas de saber o que "Voulez-vous coucher avec moi" significa amar essa canção.
- There is one present you can give moi.
Vous. Voulez-vous coucher avec moi?
¡ ® Do you want to go to bed with me? ¡ ¯
Voulez-vous coucher avec moi, ce soir?
Voulez-vous an ultimatum?
Voulez-vous um ultimato?
Ooh, qu'est-ce que vous voulez, Mon-suwer?
Ooh, qu'est-ce que vous voulez, Mon-suwer?
Voulez-vous coucher avec moi?
Voulez-vous coucher avec moi?
Non. Comme vous voulez, madame.
Comme vous voulez, madame.
"Voulez"... "poulet"... something or other?
Voulez "... "poulet"... uma coisa ou outra?
C'est hors de question, et puis, si vous voulez m'excuser, je dois continuer ma leçon. À tout à I'heure.
Está fora de quesito, e se me der licença, preciso continuar minha aula.
Drives me crazy when you talk that voulez coucher stuff to me
"Je suis tout jours ici pour toi, mon cher." "Estou aqui todos os dias, por ti, meu querido." Fico louco quando me dizes essas coisas do "voulez coucher".
Voulez... vous coucher avec moi, baby?
"Queres dormir comigo", querida!
Voulez-vous
"Voulez-vous"
La question c'est voulez-vous
A questão é só querer
Qu'est-ce que vous voulez?
O que é que quer?
It was in "Do you want to dance with me".
Sim! Foi em "Voulez-vous danser avec moi".
No, they're not trying to voulez-vous coucher avec moi ce soir us.
Não, estão a tentar voulez-vous coucher avec moi ce soir connosco.
... Voulez-vous presenter au comptoir d'embarquement...
Voulez-vous presenter au comptoir d'embarquement...
Especially Voulez.
Especialmente, na Voulez.
Is that Voulez?
É a Voulez?
I want to help her run Voulez.
Quero ajudá-la a administrar a Voulez.
Well, at least your father gave you permission - to bring Voulez to the states.
Pelo menos, o teu pai deu-te permissão para trazeres a "Voulez" para os Estados Unidos.
My father attributes two of his divorces to the demands of Voulez.
O meu pai atribui dois divórcios à demanda da "Voulez".
Let me choose the Voulez office location, and I'll take the job.
Deixa-me escolher onde ficará o escritório, e aceito o emprego.
Let me choose the Voulez office location and I'll take the job.
Se eu escolher o escritório, aceitarei o emprego.
Nolan on the cover of Voulez, that's wonderful.
O Nolan na capa da "Voulez", que maravilha.
The profile introducing Daniel to the readers of Voulez?
O perfil que apresentará o Daniel aos leitores de "Voulez"?
- Want a ride?
- Vous voulez queje vous conduis quelque part?
Voulez-vous que je fasse une annonce... pour savoir s'il y a un médecin à bord?
Quer que me informe se há algum médico a bordo?
[Speaking French]
Voulez-vous m'accompagner pour un diner intime et un film au cinéma?
Um - [Repeating In French]
Voulez-vous m'accompagner pour un diner intime et un film au cinéma?
Uh, voulez vous coucher avec moi ce soir? - That's about it.
E é isso.
- Bien sur, quand vous voulez.
Claro, sempre que quiserdes.
Like a tour guide.
Voulez vous coucher avec moi ce soir? E trois, a Final Clash é em Paris e eu falo europeu fluente.
- especially Voulez.
Especialmente, na Voulez.