Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ V ] / Vowed

Vowed перевод на португальский

424 параллельный перевод
I'm a curtal friar and vowed to poverty.
Fiz voto de pobreza.
He vowed to clear the Caribbean of its sea butchers.
Prometeu varrer o Caribe de seus carniceiros.
But no, said she'd absolutely vowed not to.
Disse-lhe que apanhasse alunos.
In a flood of remorse, he vowed to forsake the follies of the Primrose path.
No meio de tanto arrependimento e remorsos, jurou corrigir-se, e abandonar as loucuras e outras coisas que o levaram por mal caminho.
- I vowed to the gods that...
- Prometi aos deuses que...
He has vowed himself to the grave. He will repose beneath a cold slab. He is entering into the shades.
É condenado a morrer, a descer na escuridão.
Restore them to me, and I'll forget what I vowed with every stroke of that oar you chained me to.
Devolve-mas e esquecerei o que jurei àquele remo a que me agrilhoaste!
He vowed that he'd return.
Jurou que regressaria.
No, this village will pay for its crime, just as I vowed.
Não, este povoado irá pagar por isso, como eu prometi.
I WAS DISGRACED IN MY PROFESSION. I VOWED THAT ALL THE CONTROL AGENTS WHO TESTIFIED AGAINST ME WOULD PERISH.
Prometi vingar-me de todos os agentes da CONTROL que testemunharam contra mim.
But deceiving a girl whom you've vowed to marry... kidnapping her...
Mas prometer casamento a uma moça decente... Enganar, roubar...
Vowed troth to each other.
O pombinho a rola muito amou.
I had borne as best I could... but when he ventured upon insult... I vowed revenge.
Mas quando se atreveu a me insultar, jurei me vingar.
When I took my degree from college, I vowed to save lives.
Quando me graduei, jurei salvar vidas.
He's vowed not to.
Ele fez votos para não o fazer.
You're everything I've ever despised and I've become everything I vowed never to be.
És tudo aquilo que sempre desprezei e eu sou tudo o que jurei nunca ser.
Kit vowed he'd always stand beside me and let nothing come between us.
O kitjurou que fiicaria ao meu lado impedindo que algo nos acontecesse.
I vowed to wipe out Wan Ghould's family.
Eu jurei matar toda a família do Wan Ghould.
The day they brought her bloodied collar to me, I vowed I would...
O dia em que me trouxeram a coleira ensanguentada dela, jurei que...
It's just that one day Madam Sarju heard Razia humming a tune and... since then she has vowed to teach her to sing.
Ganeshi, você gasta muito com a música. Acordeão, tambor Estes não são meus, senhor.
You and Ashok have vowed to spoil him!
Mas eu sei. Não importa. Vou fazer isso corretamente.
" So, to win her back, I've vowed to make something of myself.
" Para tê-la de volta, prometo fazer algo por mim mesmo.
But afterwards, he vowed vengeance on what he said killed them... something called a "vorvon :"
Depois jurou vingar-se de um qualquer assassino algo chamadio "vorvón :"
It was spearheaded by the local archduke who vowed to restore Catholicism to the province and in his own words "would rather make a desert of the country than rule over heretics."
Era liderada pelo arquiduque local, firme na certeza dogmática de devolver o Catolicismo à província, e que jurava que,'preferia tornar o país num deserto, do que governar hereges.'
Dauthuille vowed to return the title to France.
Dauthuille jurou que voltaria para França com o título.
Look, I vowed to myself when I started this, I was not going to show it to anyone until I finish the very last sentence.
Quando comecei isto prometi a mim mesmo... que não iria mostrá-lo a ninguém até que terminasse a última frase.
Hitler vowed to erase the shame of November 1918, at the place where the years of Germany's suffering had begun.
Hitler jurou apagar a vergonha de Novembro de 1918, no lugar onde os anos do sofrimento alemão começou.
I vowed never to regret my decision.
Jurei nunca me arrepender da minha decisão.
The rebel has vowed never to speak until it is in a free Cascara.
O Rebelde prometeu não falar até que seja uma Cascara livre.
He vowed it would never get made.
Ele jurou que nunca seria feito.
We vowed to fight the VC, none of us would do that.
Prometemos lutar contra os vietcongs, nenhuma de nós faria isso.
Joseph just smiled and vowed he was going to be a good one.
José sorriu e jurou servi-lo o melhor possível.
we vowed to love each other till the end of time.
Jurámos amar-nos para sempre.
i knew there was only one way to keep him, so i took a deep breath and closed my eyes and vowed to him that i'd loved him from the first moment that we met.
Só conhecia uma forma de o reter, por isso respirei fundo, fechei os olhos e jurei-lhe que o amava desde o nosso primeiro encontro.
He was so encouraged by his victory that he vowed not to have sex until he lost.
Estava tão entusiasmado com sua vitória, que jurou não transar até perder.
Right then, I vowed I would never use my hands in anger again.
Nesse momento, jurei que nunca voltaria a usar as mãos em fúria.
You vowed you would kill him, and you did.
Juraste que o matarias, e mataste.
And you vowed you would eat him.
E juraste que o irias comer.
John had vowed to come and apologise himself.
O John fez votos para vir cá e desculpar-se ele mesmo.
Intelligence officials vowed to pursue all possible angles, no matter where they may lead.
Os Serviços Secretos declararam seguir todos as pistas possíveis, independentemente do resultado.
It seems that my first husband, Alfie, as he was called, had vowed to be unfaithful with every pretty girl in Europe.
Parece que o meu primeiro marido, Alfie, como lhe chamavam, tinha jurado trair-me com todas as raparigas bonitas da Europa.
But Saki vowed vengeance.
Mas aki jurou vingar-se.
With one mine already closed, Mars administrator Vilos Cohaagen vowed that troops would be used if necessary to keep production at full capacity...
Com uma mina já fechada, O administrador de Marte, Vilos Cohaagen, prometeu usar tropas se for necessário para manter a produção.
He vowed that no other child or parent should have to suffer so much.
Ele fez um voto em como mais nenhuma criança ou pais voltaria assim a sofrer.
That day I vowed to put an end to terrorism in this city.
Naquele dia eu jurei pôr um fim ao terrorismo nesta cidade.
Bob vowed to kill again, so Mike shot him.
O Bob jurou voltar a matar e o Mike matou-o.
I vowed to find my kidnapped wife, even from beyond the grave.
Eu jurei encontrar a minha mulher raptada, mesmo depois de morto.
In my heart, I had vowed to share only happiness with you!
Se não compartilhar comigo... então, por que me tomaste como esposa?
He vowed he would.
Ele prometeu que o faria.
The boy vowed that the Rame Tep would take their revenge and replace the bodies of the five Egyptian princesses.
Sr. Lestrade! - O que está fazendo aqui?
she has vowed to kill you all, you first.
A ti primeiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]