Walrus перевод на португальский
293 параллельный перевод
I feel that the time has come, the walrus said...
E agora, é chegada a hora. disse a morsa...
Hey, you old walrus, you!
Olá, velho cara de morsa!
You old walrus!
- Sua velha morsa.
- And off yours too, you old walrus.
E à tua também, sua velha morsa.
Walrus, bring your horse up here.
Walrus, traz cá o teu cavalo.
Old Walrus here has got nearly a thousand dollars in his pocket.
O Walrus tem quase mil dólares na algibeira.
He's better off than you, Walrus.
Está melhor que tu, Walrus.
If you got to shoot somebody... why, pick on Half Pint or Walrus.
Se tiver que alvejar em alguém... que seja o Pint ou o Walrus.
Bull Run and Walrus, get up there.
Bull Run e Walrus, vão até lá
- I'll leave it to Walrus.
- Diz-lhe, Walrus...
You, Walrus, Bull Run - cover the back door.
Tu, o Walrus e o Bull Run, cubram a porta das traseiras.
It's me - Walrus.
Sou eu... o Walrus.
"The Walrus and the Carpenter."
"A Morsa e o Carpinteiro."
♫ The walrus and the carpenter were walking close at hand ♫
A morsa e o carpinteiro estavam um dia a passear
Mr. Walrus, said the carpenter
- Sr. Morsa! - Disse o carpinteiro
- The walrus said
- Disse a morsa.
Why couldn't that old walrus pack in a sheep, or pig, or goat, or...
Por que não foi capaz de trazer uma ovelha velha, um porco ou um bode...?
But if he thinks that he can get rid of me, I've got news for that old walrus.
Mas se pensa que se consegue livrar de mim, aquela velha morsa vai ver só!
BUT THE OLD WALRUS HASN'T LOST HIS BARK.
Mas a morsa ainda faz barulho.
Give me those books, you fat walrus!
Dá-me esses livros, morsa gorda!
You and Sir Charles, standing there like a pickled walrus.
Tu e Sir Charles, de pé aí como morsas em escabeche.
Not dolphins nor seals. They had tusks like a walrus, but upwards.
mas para cima.
Nevertheless,... he caused a good impression on Skinny Walrus.
Sem embargo,... causou boa impressão em Skinny Walrus.
Skinny Walrus... was the president of Walrus Brothers.
Skinny Walrus... era a presidente da Walrus Brothers.
Skinny Walrus... commissioned Mastropiero to compose the background music... for a film being shot by the celebrated director Ralph Smith,...
Skinny Walrus... encomendou para Mastropiero que compusesse a música de fundo... para um filme que estava filmando o célebre diretor Ralph Smith,...
Likewise for Walrus Brothers, Mastropiero composed the music... for a documentary about Wildstone University.
Também para Walrus Brothers, Mastropiero compôs a música... de um documentário sobre a Universidade de Wildstone.
- He was as fat as a walrus.
- Era gordo como uma baleia.
And then the people ran to him and they looked at him this big walrus of a man.
As pessoas correram para ele e olharam para ele um homem grande como uma baleia.
- What is it? - Melanthius, protect Dione and the princess! A giant walrus!
Melanthius, proteja Dione e a princesa!
Walrus giganticus. Prehistoric!
Uma morsa gigante, pré-histórica!
Listen to your cough, you old walrus!
Pára de tossir! Pareces um rouxinol!
No, I'll take the walrus, but I won't bring a cop in.
Não, eu levo a morsa, mas não levarei um polícia.
You see, this is Walrus Man.
Vês, este é o Walrus Man.
In 24 hours, I'll be married to a walrus.
Daqui a 24 horas estou casado com uma morsa.
Shh! Quiet, here comes the walrus man.
Silêncio, aqui vem o homem morsa.
Hey! Hey! You been eating walrus again?
Andaste outra vez a comer morsa?
I am a walrus.
Eu sou uma morsa.
- Walrus.
- Morsa.
After all, he was "The Walrus."
Afinal de contas, ele era "The Walrus", a morsa.
I could be "The Walrus." l'd still have to bum rides off of people.
Eu podia ser uma morsa. Ainda tenho de andar à boleia.
It's no life for a man of noble blood being servant to a master with the intellect of a jugged walrus and all the social graces of a potty.
Não é vida para um homem de sangue nobre ser servo de um amo com o intelecto de uma morsa presa e a graça social de um penico.
Ah! The walrus awakes.
A morsa acordou.
Then quit, you slimy, fucking, walrus-looking piece of shit!
Então balda-te, pedaço de merda viscoso.
" Please rush me my portable walrus-polishing kit.
" Por favor despache o meu kit portátil para polir lixo.
"you changed your shirts, Walrus-Face"?
"de mudares as camisolas, cara de morsa"?
I even wrote and told him about old Walrus-Face Melchett and his smelly old shirts!
Até lhe escrevi a contar-lhe sobre o velho Melchett cara de morsa e as suas camisolas mal cheirosas!
Some poor unfortunate had old walrus-face dribbling in her ear all evening, did she?
Alguma pouco afortunada apanhou com o velho cavalo marinho a babar-se no seu ouvido a noite toda, não foi?
Mom put one on each side of her mouth and pretended like she was a walrus.
Demos um hambúrguer a um tubarão, depois demos batatas fritas a um peixe e ele explodiu.
Is it a walrus?
É uma morsa?
- And I am the walrus.
- E eu sou uma morsa.
The walrus plays the Jew's harp with the... the sperm whale's suspenders.
O leão-marinho toca harpa com... os suspensórios do cachalote.