We'll be careful перевод на португальский
121 параллельный перевод
We'll have to be careful.
Teremos que ser cuidadosos.
And we'll have to be very careful.
É.
It could be that we will not see any Injuns for a while, But we'll be careful exactly the same.
Poderia ser que não vamos ver nenhum Injuns por um tempo, mas nós vamos ser bem cuidadosos exatamente o mesmo.
We'll have to be very careful.
- Teremos que ser cuidadosos.
Be careful, in 15 minutes we'll meet again here.
Olhos bem abertos! Daqui a 15 min. encontramos aqui...
We'll be really careful from now on.
Tesouro, que contente estou!
"Mama, we'll be careful."
"Mãe, nós temos cuidado."
Anyway, we'll all have to be more careful.
Temos que ter mais cuidado.
We'll just have to be extremely careful.
Só teremos deter muito cuidado.
Be careful : sooner or later we'll pay for these things.
Tem cuidado, estas coisas, mais cedo ou mais tarde, pagam-se.
We'll be more careful.
Teremos mais cuidado.
I'll see, but we have to be careful of that reef.
Vou ver, mas precisamos de ter cuidado com aqueles recifes.
And if we're not careful, i ll be the last real thing we do.
E se não temos cuidado, é o nosso fim.
If we win, we'll be rich. Be careful!
Sabes quanto é um milhão de dólares?
Careful with that stuff, or we'll both be history.
Cuidado com esssas coisas ou passamos os dois á história.
We'll be careful.
Claro, Coronel.
But we'll be careful and ration what we have.
Vamos ser cautelosos, e racionamos o que temos.
Unless we're careful, it'll be sold and never seen again.
Se não tivermos cuidado, será vendido e desaparecerá de vista.
We'll be cut off again if we're not careful.
Se não tivermos cuidado, ficaremos novamente bloqueados.
- Be careful. Now we'll have fun with Loris.
Agora iremos nos divertir com esse Loris!
We'll just have to be very careful how we handle this.
Apenas teremos de ter muito cuidado de como lidar com isso.
Okay, we'll- - We'll be very careful, Jerry.
Vou ter muito cuidado, Jerry.
Honey, all we have to do is just be very careful, lay low, and we'll be...
Querida, tudo o que temos a fazer é ser cuidadosos e discretos e vamos...
So you know, we'll be extra careful.
Vamos ter muito cuidado.
We'll get Dennis, we'll give him the matches... we'll tell him to be careful, and then step back.
Chamamos o Dennis, damos-lhe os fósforos, dizemos-lhe para ter cuidado e, depois, afastamo-nos.
- You understand? - We'll be careful.
Vamos ter cuidado.
We'll have to be careful next time, or my sister'll flip.
Não parece ser amável.
I don't know about soup, but if we're not careful, we'll be in hot water.
Eu não sei sobre sopa, mas se não tivermos cuidado, estaremos em água quente.
We'll be more careful.
Nós teremos mais cuidado.
We'll be careful. Promise.
Mas temos cuidado, prometo.
So we'll be careful.
Teremos o maior cuidado.
- Well we'll just have to be careful.
Bom vamos ter de ser cuidadosos.
We'll be careful.
Teremos cuidado.
Yes, we'll be careful.
Sim, temos cuidado.
Be careful. We'll keep this line open.
Vamos manter a linha aberta.
- We'll get right on that. - Be careful.
- Não se preocupe, vamos tratar disso.
We have to be very careful not to let people in, or they'll make us into freaks.
Temos de ter muito cuidado para não deixar os outros aproximarem-se, ou eles farão de nós aberrações.
We'll be more careful next time.
Vamos ter mais cuidado de próxima vez.
Okay, would you just please be careful around Brody, and we'll talk about Leo moving in when I get back.
OK, podes, por favor, ter cuidado à beira do Brody? Nós falamos de o Leo se mudar para cá quando eu voltar.
- We'll be careful
- Nós temos cuidado.
We'll be more careful.
Nós iremos ter mais cuidado.
We'll be careful.
Vamos ter cuidado.
Don't worry, we'll be careful.
Não te preocupes, teremos cuidado.
- We'll be careful. - Right.
- Teremos cuidado.
We'll be real careful.
Teremos mais cuidado.
We'll be careful.
- Ok. Vamos ter cuidado.
hey, be careful you two, because the way you two are looking at each other, pretty soon we'll have to put a high-chair over here.
Tenham cuidado vocês os dois, porque da forma que vocês os dois estão a olhar um para o outro, rapidamente vamos ter de por uma cadeira alta aqui.
They'll know the signs and come looking for us. We have to be careful.
Reconhecerão os sinais e virão procurar-nos.
We'll be more careful.
Vamos ter mais cuidado.
We'll have to be fast but careful.
Temos de ir depressa, mas com cuidado.
We have to be careful this evening, they'll be pains-in-the-ass about Michele Cavataio.
Esta noite temos de ficar atentos, porque não nos vão largar do pé por causa do Michele Cavataio.
we'll be back soon 49
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212
we'll be right back 266
we'll be in touch 367
we'll be back 167
we'll be together again 17
we'll be okay 108
we'll be waiting for you 19
we'll be together 58
we'll be there soon 56
we'll be there 212