Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / We'll do it tomorrow

We'll do it tomorrow перевод на португальский

76 параллельный перевод
I'm sleepy. We'll do it tomorrow.
Fica para amanhã.
We'll do it tomorrow.
Amanhã.
Since we don't know what time it'll cross tomorrow we'll have to do the job manually.
Como não sabemos a que horas vai aqui passar amanhã teremos de fazer o trabalho manualmente.
Tomorrow morning we'll work out what to do with it.
Amanhã de manhã decidimos o que fazer com isto.
We'll do it again tomorrow.
Amanhã voltamos a jogar.
Listen, I'll take your bet, but we'll do it tomorrow.
Escuta, eu desafio-te... Mas amanhä.
Listen, I'll take your bet, but we'll do it tomorrow.
Escuta, eu desafio-te... Mas amanhã.
That's the tower of Pharaoh, it guides ship into the harbour,... we'll be in Alexandria tomorrow.
É a Torre do Faraó. Guia os barcos para entrarem no porto. Chegaremos a Alexandria amanhã.
Save it and we'll do it tomorrow morning.
Guarda-o para amanhã de manhã.
Oh well, we'll do it tomorrow.
De acordo, faremo-lo amanhã.
We'll do it tomorrow.
Deixa para amanhã.
I'll have to do it tonight. Tomorrow we might be Xayide's prisoners.
Tenho de o fazer hoje, amanhã a Xayide tem-nos todos presos.
Tomorrow, after your birthday we'll go to the library and we'll look it up, OK?
Amanhã, após a festa do teu aniversário vamos para a biblioteca pesquisar isso, está bem?
So we'll do it tomorrow.
Fazemos amanhã.
We'll do it tomorrow.
Faremos isso amanhã.
Do it tomorrow. We'll go to the movies.
Faz isso amanhã.
- We'll do it again tomorrow, okay?
Nunca vi uma coisa assim.
Neddy, I know this has been a terrible day. But, by golly, first thing tomorrow we're going to open up The Leftorium and before you know it, we'll be back on our feet.
Neddy, eu sei que este dia foi horrível, mas amanhã bem cedo abrimos o "Empório do Canhoto"
We'll do 1200 strokes tomorrow to make up for it.
Amanhã damos 1200 escovadelas para compensar.
We'll take it tomorrow, half price.
Eu fico com isso amanhã, por metade do preço.
We'll do it again tomorrow, but in a soft bed.
Nós vamos fazer isso de novo amanhã, mas em uma cama macia.
- We'll do it tomorrow.
- Vamos amanhã.
We'll do it again tomorrow, Chief.
Amanhã treinamos mais, Chefe.
We'll do it tomorrow, okay?
Faremos isso, amanhã, sim?
If we do our jobs to the best of our abilities, by this time tomorrow it'll be like we never even knew each other.
Se trabalharmos o melhor que soubermos, amanhã a esta hora será como se nem sequer nos tivéssemos conhecido.
We'll do it tomorrow night, darling.
Amanhã à noite fazemo-lo, querida. Não, não, não, não.
Yes, we'll do it tomorrow night.
Sim, amanhã à noite.
Average Joe's has shocked the dodgeball pundits and made it to tomorrow's round where we'll separate the wheat from the chaff, the men from the boys, and the awkwardly feminine from the possibly Canadian.
Average Joe choca os cultos do Dodgeball e passa à eliminatória seguinte, onde se separa o trigo do joio, os homens dos rapazes, e da desastrada feminina dos possíveis Canadianos.
We'll take it to town tomorrow and change it and spend it, do you hear me?
Vamos levá-lo amanhã à cidade, vamos trocá-lo e gastá-lo. Combinado?
We'll just do it tomorrow, same time, same place.
Fica para amanhã. Mesma hora, mesmo sítio.
In fact, we`ll do it tomorrow night.
Vamos fazê-lo amanhã à noite.
Well, then, you can come up to my office tomorrow morning and we'll discuss what we can do about it.
Então venha ao meu gabinete amanhã de manhã e discutiremos o que fazer.
And by this time tomorrow, we'll know whether I can do it or not.
E amanhã por esta hora, saberemos se sou capaz ou não.
We'll do it tomorrow.
Fazemos amanhã.
We'll have to do it tomorrow.
Faremos isso, amanhã.
Tomorrow's not great, but we'll definitely do it sometime, you know, in the future.
Amanhã não me dá jeito... mas certamente vamos fazer isso um dia destes, sabes... no futuro.
We'll do it tomorrow. Ok, sweetie?
Fazemos isso amanhã, sim, querida?
We'll have to do it tomorrow night at his mother's.
Vamos ter que matá-lo na casa da mãe dele.
But it's just too late to do the hearing now, we'll get to it tomorrow.
Mas agora já é tarde para a audiência, fazemo-lo amanhã.
We'll do it tomorrow?
Vamos amanhã?
Okay, we'll do it tomorrow, I guess.
- Podemos fazer amanhã.
Maya was also fighting his legal case... would you want the police to arrive here in their investigation... while we're planting bombs... it's risky to do any such thing now... instead we'll begin work on the new contract... of that building starting tomorrow.
Maya era a defensora do seu processo... Querem que a policia chegue até aqui com a sua investigação... enquanto colocamos bombas... é arriscado fazer algo assim neste momento... em vez disso começamos a trabalhar no novo contrato... naqueles prédios apartir de amanhã.
We'll do it tomorrow.
Não! Fazemos amanhã.
It's supposed to die down tonight, so I think we'll do the west face tomorrow and just tackle the north ridge today.
Deve baixar um pouco à noite. Então, acho que vamos fazer o lado oeste amanhã... e apenas atacar o cimo norte, hoje.
If I say, "Justin, it's your choice, we can do Syracuse tomorrow," you'll say "Yes," 'cause you want to do every show.
Se eu disser : "Justin, tu decides se vais a Syracuse", vais dizer que sim, porque queres fazer os concertos todos.
We'll do it tomorrow.
Faço isso amanhã.
Go with me tomorrow before work, it'll be cheaper if we both go.
Vem comigo amanhã depois do trabalho, assim será mais barato
Addison's for Thanksgiving tomorrow,'cause... that's what we were planning to do, so for Lucas, it'll be, you know... we should do it for Lucas.
Porque era isso que tínhamos planeado, e para o Lucas será... Devemos ir pelo Lucas.
Addison's for Thanksgiving tomorrow,'cause... that's what we were planning to do, so for Lucas, it'll be, you know...
Porque era isso que tínhamos planeado, e para o Lucas será...
We'll do it tomorrow.
Fazemos isso amanhã.
He says we'll go through with it! We can do it tomorrow!
Podemos fazê-lo amanhã!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]