We'll get through this together перевод на португальский
54 параллельный перевод
We'll get through this together.
Nós vamos passar por isto juntos.
We'll get through this together.
Vamos superar isto juntos.
And we'll get through this together.
E vamos ultrapassar isto juntos.
We'll get through this together.
Passaremos por isto juntas.
We'll get through this together.
Nós faremos isto junto.
Just tell them the truth, and we'll get through this together.
Caleb, conta-lhes e lidamos com isto juntos.
And we'll get through this together. Okay?
Vamos ultrapassar isto juntos, sim?
We'll get through this together.
Vamos juntos para Koryo. Os Ming vão vasculhar todos os cantos pela princesa.
We'll get through this together.
Já tratei de tudo com a Jeanette, a agente de viagem má-sem-razão.
- We'll get through this together.
- Will, por favor.
We'll get through this together, all right?
Vamos passar isto juntos, ok querido?
We'll get through this together, all right?
"Vamos passar isto juntos, querido."
We'll get through this Countess thing together.
Vamos descobrir isto da Condessa juntos.
Don't worry, we'll get through this together.
Não fiques preocupado. Passaremos por isto juntos.
We've been through worse together, I guess, and we'll get through this, too.
Já superámos coisas piores, acho eu, e havemos de superar esta também.
At least we'll get through this together.
Que vergonha! Mas vamos enfrentar isto juntos, não vamos, Francine?
whatever comes, we'll get through this together.
Qualquer obstáculo que apareça, iremos ultrapassá-lo juntos.
We'll get through this together.
Vamos ultrapassar isto juntos.
We'll get through this together. Promise?
Vamos ultrapassar isto juntas.
- We'll get through this together.
Ultrapassamos isto juntas.
We'll get through this together.
Vamos passar isto juntos.
If we stick together we'll get through this okay.
Se ficármos juntos vamos passar por isso bem.
I'll give you one more day to calm yourself down, work through your anger, angst, whatever it is you're all hot and bothered about, and then we're gonna get together and discuss this like grown adults.
Vou-te dar mais um dia para te acalmares lida com essa ira, angústia ou seja o que for que te está a deixar exaltado e depois vamos conversar sobre isto como adultos.
We'll get through this together, Julia.
Havemos de ultrapassar isto juntos, Julia.
We'll get through this together, just like we always have.
Vamos superar isto juntos, como temos sempre feito.
We'll stick together and get through this. No matter what.
Vamos ficar juntas e ultrapassar isto, aconteça o que acontecer.
We'll get through this together, okay?
Vamos passar por isto juntos.
We'll get through this... together.
Superaremos isso... juntos.
We'll get through this together, Alex.
Vamos ultrapassar isto juntas, Alex.
We'll get through this together, with the help of the teachers, parents, and our psychologist, Julie Latendresse.
Vamos ultrapassar isto juntos, com ajuda dos professores, dos pais e da psicóloga, Julie Latendresse.
Besides, this family's been through a lot together, We'll get through this, too.
Além do que, esta família passou por muita coisa junta, também vamos passar por isto.
Oh... okay, okay, it wasn't my finest moment, but we'll get through this together.
Pronto, pronto, não foi o meu melhor momento, mas ultrapassaremos isto juntos.
Look, just help me get through this vote tonight and I will look into clemency we'll discuss Bressler and then together, we'll start to build this new government.
Olha, ajuda-me a ganhar a eleição de hoje... e vou pensar em clemência, vamos falar sobre o Bressler... e então juntos... vamos começar a construir esse novo Governo.
We'll get through this together, okay?
Vamos passar por isto juntos, está bem?
If we keep our heads and we stick together, we'll get through this.
Se tivermos calma e ficarmos todos juntos vamos ultrapassar isto.
And remember, as always... we'll get through this... just as long as we all pull together.
E lembrem-se que, como de costume iremos ultrapassar isto desde que nos mantenhamos unidos.
We'll get through this together.
Ultrapassaremos isto juntos.
Just hold on tight, we'll get through this together.
Controla-te, vamos resolver isto juntos.
He tells me keep my head up, "Mom, we'll get through this together."
É um miúdo de 15 anos que diz à mãe de 33 anos que vai ficar tudo bem.
Get some food in your system, and we'll get through this together.
Alimentem-se e juntos superaremos isto.
We'll get through this together.
Havemos de superar esta situação, juntos.
We'll get through this together.
Vamos enfrentar isto juntos. Obrigado.
We'll get through this together.
Vamos superar isso. Juntos.
We'll get through this together, pal.
Iremos resolver isto juntos, amigo.
Me, too. But we'll get through this together, Margaux.
Haveremos de superá-lo juntas, Margaux.
- We'll get through this together.
- Tratamos disto juntos.
But we'll get through this together, okay, you and me.
Mas vamos superar isto juntos, tu e eu.
We'll get through this together, you and me.
Vamos ultrapassar isto juntos, tu e eu.
We'll get through this together.
Vamos corrigir isso juntos.
I'm here, and we'll get through this together.
Estou aqui... e vamos ultrapassar isto juntos.