We're getting out of here перевод на португальский
454 параллельный перевод
We're a million miles from civilisation without a chance of getting out of here alive?
Estamos a milhas da civilização... sem hipóteses de sairmos daqui vivos.
You talk as though we're going to have trouble getting out of here.
Falas como se fossemos ter problemas para sair daqui.
I said we're getting out of here.
Disse que vamos sair daqui.
Chris, we're getting out of here.
Chris, nós vamos sair daqui.
We're getting out of here.
Iremos daqui.
We're getting out of here.
Vamos sair daqui.
We're getting out of here.
Vamos embora daqui.
- We're getting you out of here, aren't we?
- Vamos sair daqui, não vamos?
We're getting out of here.
Estamos saindo daqui.
Lucas, we're getting out of here just as fast as we can.
Lucas? Vamos sair daqui o mais depressa possível.
Get dressed, we're getting out of here.
Veste-te. Vamos embora daqui!
If we run into any more live ones, we're getting out of here.
Se encontrarmos outra viva, com ou sem Ciência, sairemos daqui.
We're getting out of here right now.
Vamos sair já.
We're never getting out of here.
Não vamos conseguir sair daqui.
Come on, we're getting out of here.
Vamos. Vamos sair daqui.
Let's go tell Ortero we're getting out of here.
Vamos avisar Ortero que vamos embora.
We're getting out of here.
Nós vamos embora.
We're getting out of here.
Nos iremos daqui.
I'm going home and pack some things, we're getting out of here.
Ed, irei a casa a empacar algumas coisas para ir-nos daqui.
And we're getting out of here.
E vamos sair daqui!
- 99, we're getting out of here.
- 99, vamos sair daqui.
Hanu's coming, Colonel, and we're getting out of here.
Coronel, vamos embora aqui.
It's lucky we're getting out of here.
Temos sorte em sair daqui vivos.
We're getting out of here, Cochrane. Face up to it.
Vamos sair daqui.
We're getting out of here.
- Vamos embora. - Está a ser muito rude.
Everyone, we're getting out of here, and now.
Vamos embora já.
We're getting out of here right now!
Já te disse... vamos partir agora!
Come on, Doctor, we're finally getting out of here!
Venha, Doutor, finalmente vamos sair daqui!
Evie, we're getting out of here!
Evie, vamos embora! Nós três.
- Listen, we're getting out of here, we're going to run.
Vamos sair daqui! Vamos correr.
We're getting out of here! - Yes!
- Vamo-nos raspar.
We're getting out of here.
Nós estamos saindo daqui.
- We're getting out of here.
- A sair daqui.
- I get Twiki fixed and the Scout refitted, we're getting out of here... all of us :
O Twiki está a consertar tudo e depois vou tirar-nos daqui. Não!
All right, we're getting out of here.
Muito bem, vamos fugir daqui.
We're not getting out of here alive. But neither is that thing.
Não vamos sair daqui vivos... mas nem aquela coisa.
We're getting out of here.
- Vamos embora.
Listen, we're getting out of here!
Ouve, vamos sair daqui.
Come on. We're getting out of here.
Vamos sair daqui.
We're getting you out of here.
Vamos tirar-te daqui.
We're going to the mountains! We're getting out of here.
- Vamos para as montanhas!
We're getting out of here, Grady, tonight.
Vamos sair daqui, Grady, hoje à noite.
We're getting out of here!
Nós vamos embora daqui!
We're gonna look for Bobby Joe and then we're getting out of here!
Vamos procurar a Bobby Joe e depois saímos daqui.
We're getting out of here.
De pé, vamo-nos.
Looks like we're getting out of here tomorrow.
Creio que amanhã nos vamos embora.
We're getting out of here together.
Vamos sair disto os dois.
We're getting out of here.
Deixamos aqui.
Tiffany, we're getting out of here.
Tiffany, vamos sair daqui.
We ´ re getting out of here.
Vamos bazar daqui.
We're getting out of here.
Eu acho que posso.