We're going together перевод на португальский
638 параллельный перевод
It looks as though those twins are on their way, so we're going out to her together.
Parece que aqueles gêmeos estão a caminho, como tal, vamos sair juntas para lá.
We're going to have to stick together..... or we're just going to get lost.
Nós vamos ter que permanecer juntos..... ou vamos perder-nos, apenas.
But we're going to do a little business together, aren't we, Frank?
Mas talvez façamos um pequeno negócio.
We're going to have fine times together, we are.
Nós vamos nos divertir muito juntos, Charles.
But the main thing, Tootie, is, we're all going to be together just like we've always been.
Mas o principal, Tootie, é que estaremos juntos... como sempre estivemos.
Unless we stick together and work together... we're going to be in trouble, plenty.
Se não ficarmos juntos, nem trabalharmos juntos, vamos ficar em apuros.
- Yes, we're all going together.
- Vamos todos juntos.
We're all going back together when the time comes.
Regressaremos juntos quando chegar a altura.
- We're going to do a picture together.
- O que é maravilhoso? - Vamos fazer um filme juntos.
We're going to be together a long, long time.
Vai em frente. Disses :
The truth is I betrayed them, so we're going together.
A verdade é que os traí e não a você. Iremos juntos.
Together we're Going a long, long way
" Juntos estamos para fazer um longo, longo caminho...
I'm awfully glad we're going to make a picture together.
Estou muito contente por irmos fazer um filme juntos.
We're going to live here together.
Vamos viver aqui juntos.
When we get back we're all going to be friends and share our fortunes together, John.
Quando voltarmos, vamos todos ser amigos. e partilhar os nossos destinos ( fortunes ).
Now we're going to walk downstairs together quite casually like three old friends.
Agora vamos descer as escadas, como três bons amigos!
We're not going to start a life together with a gun in your hand.
Não vamos começar uma vida juntos com uma arma na tua mão.
We're going to leave here now, together. No.
Vamos sair juntos.
We've been together for months and we're going away on a cruise, just like they said in court.
Estamos juntos há meses... e vamos sair num cruzeiro, como disseram no Tribunal.
- We're going to be a long time together.
- Vamos ficar juntos muito tempo.
If we're going to die, let's die together.
Se vamos morrer, morramos juntos.
We're going to be together again, isn't that so?
Vamos reunir-nos outra vez, não é assim?
We're all going to get together down in the living room.
Todos nos reuniremos na sala de estar.
There's another thing now if we're all going to be in here three or four days, close together like it might be a good idea if a certain party, not to mention no names was to do what he said he'd do.
Mais uma coisa... Se vamos passar aqui mais 3 ou 4 dias, tão juntinhos... era bom que um certo tipo, sem mencionar nomes fizesse o que prometeu.
We're going to have a good life together.
Vamos ter uma boa vida juntos.
We're going to have a lot of happy times together.
Passaremos muitos momentos felizes juntos.
I'll give you a whole set if we're going to do business together.
Vou dar-lhe um serviço completo se fizermos negócio.
From now on, we're going to be together.
A partir de agora, ficaremos juntos.
Might as well get to know each other since we're going to spend some time together tomorrow, in the vault, for exactly 12 hours.
Poderia muito bem ficar a conhecer uns aos outros já que estamos indo para passar algum tempo juntos amanhã, no cofre, por exatamente 12 horas.
Well, since you insist on going through with this fight, Griffin, I guess we're all in it together.
Bem, já que insiste em continuar com esta luta, Griffin... acho que estamos todos juntos nisso.
Heh. Well, we're going to Silverton together?
Bem, vamos para Silverton juntos?
- We're going to Sénéquier together.
- Vamos á Seguradora. - Quer vir connosco?
Like, it's really a pretty good thing because there's plenty of freedom because, like, we're not going together, and we're not in love or anything like that, you know.
Não estamos apaixonados ou algo assim.
We're going back to Madrid. We'll work together.
Vamos voltar para Madrid, conspiramos...
Would you mind if we walked together since we're going in the same direction?
Importas-te que caminhemos juntos? Já que vamos na mesma direcção.
I feel we're going to be just wonderful together.
Sinto que nos vamos dar bastante bem.
We're going to learn together.
Aprenderemos juntos.
Don't forget : We're going away together when the film's done.
Não te esqueças que no fim vamos embora juntos.
Well, we're going together.
- Pois, mas vamos juntos.
Your planet, we're going to colonise it.We could be together.
Vamos colonizar o teu planeta. Vamos ficar juntos.
We're all risking together and he's going to Hamburg.
Para que ele não nos passe para trás.
It's all right. We're going a long way, but we'll be together.
Está tudo bem... temos de andar um pouco, mas estamos juntos.
So we're not going to dinner or a movie or anywhere else together.
Por isso não vamos jantar nem ao cinema nem nada juntos.
Johnny, I'm so happy we're going out together.
Johnny, eu estou tão feliz que estamos saindo juntos.
Since we're all going to be fighting together, side by side,
Já que vamos todos combater juntos, lado a lado...
We was raised together, but you're going too far.
Crescemos juntos mas estão a ir longe demais.
That's what we're going to find out - now that we're working together.
É isso que vamos descobrir, agora que trabalhamos juntos.
No, we don't work together. Though we're going to live together, I hope.
Trabalhamos em lugares diferentes, mas espero que passemos a viverjuntos.
We're going to be together in Boston and I think we should get married.
Vamos morar em Boston, deveríamos casar.
So, we're going to be spending a certain amount of time together.
Portanto, passaremos algum tempo juntos.
Lucas, there's a good chance we're going to be working together for quite a while.
Lucas, há uma boa hipótese de nós virmos a trabalhar juntos durante algum tempo.
we're going shopping 19
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going to paris 19
we're going 715
we're going home now 17
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going home 358
we're going there 17
we're going out tonight 29
we're going to be late 92
we're going to paris 19
we're going 715
we're going home now 17
we're going to dinner 19
we're going for a ride 34
we're going home 358
we're going there 17