Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / We're gonna get married

We're gonna get married перевод на португальский

104 параллельный перевод
- Oh, no. If we re gonna get married Sunday...
Ela é simpática, muito agradável.
- We're gonna get married.
- Vamos casar-nos.
Before we're finished, we're gonna leave our kids a good farm. I want to clear out of these hills when I get married.
Eu quero deixar essas colinas, quando eu me casar.
We're gonna get married, aren't we?
vamos nos casar, verdade?
You see... me and Susie... we're gonna get married.
Susie e eu vamos casar.
Before we can get married, you're gonna have to prove that you're free.
Antes de podermos casar, vais ter que provar que és livre.
We're gonna get married.
Vamos nos casar.
- Dave and me, we're gonna get married.
- Dave e eu, vamos casar.
We're gonna get married tonight.
Nos casaremos esta noite.
You see, we're gonna get married because we got a divorce.
Vamos casar porque nos divorciámos.
She thinks that she loves me, that I love her, that we're gonna get married.
Ela acha que me ama, que eu a amo, que vamos casar, que...
We're gonna get married.
Vamos casar-nos.
Hey, we're gonna go to L.A. We're gonna get married.
Vamos para Los Angeles. Vamos casar-nos.
Well, we're gonna get married.
Bem, vamos casar-nos.
If we're gonna be married, you'll have to get over that.
Se nos vamos casar, vais ter de ultrapassar isso.
- We're gonna get married.
Espero que saiba como estou arrependido.
Listen, we're gonna get married over Christmas.
Nenhum erro! Nenhum erro!
We're gonna get married.
Vamos casar.
We're just gonna have to get married.
- Vamos ter de casar.
We're gonna get married!
Vamos buscar a vassoura!
- We're gonna get married!
- Vamos casar-nos!
Ok, well, if we're gonna get married, you're gonna have to stop bossing me around.
Está bem, se vamos nos casar, vais deixar de me mandares.
Steven, I met him after graduation... we're gonna run away, get married, * has family front of me *.
Encontrei-o depois da graduação... Queríamos ir embora, casar e formar uma família.
The important thing is, we love each other and we're gonna get married.
O importante é que nos amamos e vamos casar.
We're only gonna get married once.
Só vamos casar uma vez.
We're gonna get married... because we're in love... and we're gonna get married.
Vamos casar porque estamos apaixonados e vamos casar.
We're gonna get married.
- Vamos casar.
We're gonna get married one day and have 23 little kiddies.
Vamos casar-nos um dia e ter 23 filhinhos.
Especially now, you know, that we're gonna be married, and he's gonna have to get used to bringing home the bacon.
Principalmente agora, sabes, que nos vamos casar, e que ele se vai ter de habituar a trazer o pão para casa.
We're gonna get married.
Certo?
We're gonna get married underwater.
Nós vamos conseguir casar sob a água.
And I don't even think she was into me then, so... and he's telling me we're gonna get married.
E acho que nem queria nada comigo... E ele diz-me que vamos casar.
We're gonna teach Red a lesson and get married out of spite.
Vamos dar uma lição ao Red e casar só para contrariá-lo.
And we're gonna get married no matter what you think... or how he smells.
E nós vamo-nos casar, independentemente do que você pensa, ou do cheiro que ele tem.
We're gonna get married and I'm gonna get out of this stupid town.
Vamos casar-nos e eu vou sair desta estúpida vila que nem centro comercial tem.
And we're gonna get married.
E vamos casar-nos.
As soon as I heal up and get out of here, we're gonna get married.
Assim que me curar e sair daqui, vamos casar.
So we just need a place to crash tonight because tomorrow we're gonna go to Vegas and get married.
Daí precisamos descolar um lugar para esta noite porque amanhã vamos para Vegas nos casar.
We're gonna get married.
Vamo-nos casar.
Alma and me, we're gonna get married when I come down off this mountain.
A Alma e eu, vamo-nos casar quando eu descer desta montanha.
You and me, we're gonna get married.
Acho que devíamos casar.
And, uh, we were supposed to get married in September, but I think we're gonna get married in the spring.
Era suposto casarmos em Setembro, mas vamos casar na Primavera.
We're gonna get married. In 16 months.
Nós vamos casar-nos, daqui a 16 meses.
But if I do that, I need to know we're gonna get married.
Mas se fizer isso, preciso de saber que nos vamos casar.
Evelyn and I are in love, we're gonna get married.
Evelyn e eu estamos apaixonados, vamo-nos casar.
Gray, we're goin'to Vegas this weekend, and we are gonna get married.
Vamos casar-nos em Las Vegas, este fim de semana.
After we get married, we're gonna take over this one.
Depois de casarmo-nos, vamos ficar com este.
And if we're gonna have a baby, I wanna do it the right way. I want to get married.
Se vamos ter um bebé, quero que seja o correcto.
Sorry, honey. Now that we're married, you're gonna have to get used to this.
Agora somos casados, vais ter de te habituar a isto.
I guess we're gonna get married after all.
Parece que afinal nos vamos mesmo casar.
Well, I guess we're gonna get married after all.
Parece que afinal nos vamos mesmo casar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]