Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / We're not going home

We're not going home перевод на португальский

72 параллельный перевод
Keep this to yourself until we move out. We're not going home.
Não digas a ninguém até partirmos, mas não vamos para casa.
We're not going to be home until after midnight.
Não chegamos a casa antes da meia-noite.
You trying to tell me we're not going home?
Estás a dizer-me para não voltar para casa?
We're going home. And when we get there, you're going to get a little lesson in not telling the truth.
Vamos voltar para casa e falaremos sobre falar a verdade
Don't say we're not going to take the car home.
Não digas que não vamos guardar o carro.
Please don't say we're not going to take the car home.
Não digas isso, por favor.
In half a chromon we're not going to have a sorceress to go home to.
Em pouco tempo não teremos uma Feiticeira para salvar.
All right, now, pretend we're not going home together.
Muito bem. Finjam que não vamos para casa juntos.
Yes, we're not going home.
- Nós não vamos para casa. - Vamos esperar aqui!
And it doesn't mean we're not going to come home to visit with you soon.
E não significa que não vamos voltar a casa em breve para a visitar.
- We're not going to.., If Bonnie comes home and finds a dead body here, I'm going to get divorced,
Não percebes que se a Bonnie aí entra e vê um morto em casa dela, digo adeus ao casamento?
So we're not going home, right?
Então, não vamos para casa?
We're going home, Loki... and no one, not you, not even the Almighty Himself... is gonna make that otherwise.
Vamos para casa, Loki... e ninguém, nem tu, nem o Todo-Poderoso... irão mudar alguma coisa.
It means they're going home and we're not.
Eles estão indo para casa e nós não.
We're not going home.
Nós não vamos para casa.
Hi, you may not know me but... don't leave home without it. We're going to the gig, this is our last one, in Lapland.
Oi, talvez não me conheçam, mas... não saiam de casa sem o CD.
- We're not going home...
- Não vamos...
Yep, right, we're probably not going home tonight.
Não precisamos que ela o entregue.
You know, actually, if we're not going to take Cohen home, we could stay here.
Sabes, de facto, se não vamos levar o Cohen a casa, podíamos ficar aqui.
Then she said we're not going home until we reach a verdict.
Disse-me que não íamos para casa até chegarmos a um veredicto.
We're not going home!
Não vamos para casa!
Someone should tell me to change my shirt or not to change the health-care section of the speech or where we're going next. - We're going to vote and then home.
Alguém me devia mandar trocar de camisa ou não trocar a parte da saúde do discurso ou, pelo menos, onde vamos a seguir.
J.D., we're talking about kids, not going home to a house full of old folks. All right, fellas.
J.D. estamos a falar de crianças, não de encher a casa com pessoas velhas.
Except we're not going to our home. We're gonna go stay with grandma.
Excepto que não vamos para a nossa casa, vamos ficar com a avó.
I got her a present, but since we're not close I'm just going home to get ready for my date.
Eu comprei-lhe um presente, mas como nos conhecemos mal vou agora mesmo para casa preparar-me para o meu encontro.
Now we're not gonna bother going home and writing any cos hey... what are the fucking odds now?
E nem vamos nos preocupar em escrever algumas em casa, porque, quais seriam as hipóteses desta merda se repetir?
We're not going home.
Não vamos para casa. - Anda.
- We're not going home, Sweetie!
Não vamos para casa, meu amor!
We're not going to the airport. We're going home.
Não vamos para o aeroporto, vamos para casa.
Yep. You're right. Dad's going to kill us if we're not home for dinner.
Estás certa, o pai vai-nos matar se não jantarmos em casa.
This little one's not going home just yet, we're gonna go see if we can get this girl laid.
Esperem. Este pequena ainda não vai para casa. Vamos ver se conseguimos arranjar sexo para esta miúda.
Maybe we're not going home right away.
- Talvez não estejamos a ir já para casa.
We're not going home.
Não vamos para casa.
- We're not going home.
- Nós não vamos para casa.
We're not going home right now.
Não vamos os três para casa.
No, we're not going home right now.
Não te vou levar para casa agora.
We're not going home, are we? Not back to the club, are you?
Não vamos voltar para casa, pois não?
Tonight, whether or not we find the Hydra, you're going home.
Esta noite, quer encontremos a Hydra, quer não, vais para casa.
You're not going until we take her back to the nursing home.
- Tu não vais a nenhum lugar, até a levares de volta ao lar.
Well, we're not going back home.
Não vamos voltar a casa.
Although now you've been so adamant that we're not going home together, it makes me think maybe there are testicles down there.
Agora, ao dizeres que não vamos juntos para casa, isso faz-me pensar que talvez tenhas mesmo testículos.
Till we know what this is, we're not going home.
Até sabermos o que isto é, não regressamos.
we're not going to be chased out of our goddamn home, okay?
não seremos afugentados da nossa maldita casa, está bem?
Okay, so I guess we're not going home.
Imagino que não vamos para casa.
- We're not going home.
- Não vamos voltar para casa.
- No, we're not going home.
- Não, não vamos para casa.
We're in Vegas. This is not going home with us, guys.
Estamos em Las Vegas.
We're not going home, we're going to Bart's.
- Não vamos para casa, vamos ao hospital. - Vou ligar à Molly.
We're not going home without them.
- Não vamos voltar sem eles.
Mike, we're not going home.
Mike, não estamos a ir para casa.
How do we tell them that they're not going home... that they're gonna be sequestered in a facility in South Carolina for the next two years and that their babies will be the property of the United States government?
Como é que lhes vamos dizer que não irão para casa... que irão ficar retidas e isoladas numas instalações na Carolina do Sul, nos próximos dois anos, e que os seus bebés serão propriedade do Governos dos Estados Unidos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]