We don't have a warrant перевод на португальский
68 параллельный перевод
Hey, we don't have a warrant... so be quick about it, or we've both had it.
Não temos mandado. Trata disso depressa senão estamos perdidos.
We don't have a warrant.
Não temos um mandato.
We have a warrant for your arrest if you don't cooperate.
Temos um mandado para a sua prisão, se não cooperar.
- We don't technically have a warrant.
- Nós não temos um mandato.
- Hey! We don't have a warrant.
- Não temos um mandado.
I know we don't have enough for a warrant...
Sei que não temos o suficiente para um mandado...
Which translates into, "we don't have a search warrant, and this is the easiest way in."
não temos mandato e esta é a forma mais fácil de entrarmos.
We have a warrant to search your house. I don't understand.
- Temos um mandado de busca.
- Vic, we don't have a warrant.
- Vic, não temos mandado.
Until California's statehood becomes official we don't have jurisdiction to serve Armand with a search warrant.
Até a união do estado da Califórnia se tornar oficial... não temos jurisdição para prender o Armand com um mandato de captura.
Mrs. Collins, we don't have a warrant to search your house, but if you have any information regarding your son...
Sra. Collins, não temos um mandado para revistar a casa, mas se tiver alguma informação sobre o seu filho...
Don't. We don't have a warrant.
Não temos um mandado.
We don't like this and neither will you, but we have a warrant for your arrest on a charge of assault.
Não nos agrada e também não vai gostar, mas temos um mandato de detenção por queixa de agressão.
Because we don't have anything to go on, and the police can't get a warrant.
Porque não temos provas e a Polícia não consegue um mandado.
We don't have a warrant.
Não temos mandado.
We don't have enough for a search warrant.
Não temos o suficiente para um mandato de busca.
If Sara is not home, we don't have a search warrant.
Se a Sarah não estiver em casa, não temos um mandato de busca?
And I'm afraid we don't have a warrant.
E receio não termos um mandado.
If he's hiding something, we don't have a warrant, we don't have supplies, you want to intimidate him.
Se ele está a esconder alguma coisa, não temos um mandato nem o'elemento surpresa'... Queres intimidá-lo.
We don't have enough for a warrant.
Não temos o suficiente para o um mandado.
Well, we don't have a warrant, you know.
Bem, não temos um mandado, sabes.
We don't have time to wait for a warrant.
Não temos tempo para esperar por um mandado.
You and I both know we don't have enough to get a warrant.
Ambos sabemos que não temos o suficiente para obtermos um mandado.
Hey, we have no warrant. / Don't you hear someone yelling in there?
- Não temos mandado de busca. - Não ouves alguém a gritar?
But we still don't have enough for a warrant.
Mas ainda não temos o suficiente para um mandado.
But we don't have enough for a search warrant, so to get a closer look, I went and knocked on the door and asked the ex-wife if I could do some yard work, she could pay if she
Mas não temos o suficiente para um mandado de busca, por isso para ficar mais perto, fui lá bater à porta e perguntei à ex-mulher se podia tratar do jardim dela.
We don't have a warrant.
Não temos um mandado.
- We don't have a search warrant.
- Não temos um mandado de busca.
We don't even have enough for a search warrant.
Nem temos o suficiente para um mandado de busca.
What? We don't have a warrant.
Não temos um mandado.
Uh, Chief, we don't have an address, a work history, or a social yet, but the warrant on the dating site got us a name and a picture.
Chefe, ainda não temos uma morada, um histórico de trabalho, ou numero da segurança social, mas o mandado para o site de namoro deu-nos um nome e uma foto.
We don't have 3 hours to wait for a warrant.
Não posso esperar três horas por um mandado.
I don't even think we have enough for a search warrant.
- Tudo. Acho que nem serve para um mandado de busca.
They didn't buy your theory and we don't have a warrant. Then why are you here?
Eles não aceitaram a sua teoria e não temos o mandado.
We--we don't have a warrant. We don't have probable cause.
Não temos um mandado, nem justa causa.
And we don't have enough for a warrant.
E não temos o bastante para um mandado.
We don't have a warrant.
- Espere. - Não temos um mandado.
I don't think we have a warrant.
Acho que não temos um mandado.
- No, we don't have to do that. I'll just get, you know, a warrant... for all the toilets that the victim used regularly, and we'll start with that. - Why not?
- Não temos de fazer isso.
We don't have a warrant.
- Não temos um mandato.
Well, unless you're gonna be making some pretty serious claims about her grandfather, who she's lived with her whole life, that you don't seem to be making here, I don't think we have enough to warrant a hearing on full custody.
A não ser que me vá apresentar reclamações muito graves acerca do avô dela, com quem ela tem sempre vivido, o que não me parece que o esteja a fazer, acho que não chega para garantir uma audiência para custódia total.
We don't have a warrant.
Nós não temos um mandato.
He's right that we don't have enough for a warrant.
Ele está certo em que nós temos o suficiente para um mandado.
We don't have a warrant to search for evidence.
Não temos autorização para procurar provas.
We don't have a warrant, but... we're betting that your employers will cooperate without one.
Nós não temos um mandado, mas... estamos certos que os seus chefes vão querer cooperar mesmo sem um.
I mean, we don't even have a warrant to search the place.
Nós não temos um mandato para revistar o lugar.
I'll have my assistant take care of you. - Okay, but we don't have a warrant...
A minha assistente trata disso.
But we Don't have a warrant.
- Mas não temos um mandado.
There are copies somewhere on his cell phone, computer, but we don't have enough for a warrant.
No telemóvel, computador, mas não basta para um mandado.
We don't have a warrant protecting us this time, we may need the back up.
Não temos um mandado a proteger-nos, podemos precisar do apoio.
I don't want to sign its death warrant until we have exhausted every resource available to us first.
Não quero assinar a sua sentença de morte até termos gasto todos os recursos disponíveis para nós.