Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / We get caught

We get caught перевод на португальский

706 параллельный перевод
Remember what she said, if we get caught, we're gonna get, uh, court-plastered.
Lembra-te do que ela disse, se somos apanhados, vamos parar ao, uh, tribunal - "rebocado".
If we get caught in here, we'll be killed.
Se ficarmos aqui vão matar-nos.
If we get caught tonight, we'll have to take our turn in the queue.
Se somos apanhados esta noite, só temos de entrar na fila, é tudo.
If we get caught, they'll kill us.
Se formos apanhados, eles matam-nos.
If we get caught, it means hanging.
Se formos apanhados, seremos enforcados.
IF WE GET CAUGHT WITH THESE KIDS ABOARD THIS SHIP, IT'S OUR NECKS.
Se formos apanhados com estas crianças, enforcam-nos.
Then if we get caught no one will suspect a thing.
Se formos apanhados ninguém vai suspeitar de nada.
From the way the wounded are pouring into this place we better get the hell out of here before we get caught up in the war.
Da maneira como os feridos aparecem neste sítio o melhor é sairmos daqui antes que fiquemos no meio da guerra.
- But if we get caught, we'll go to prison.
- Mas se nos apanharem somos presos.
If we get caught, can they shoot us for wearing a German tank?
Se nos apanham, podem fuzilar-nos por utilizarmos um tanque alemäo?
Anna, my love... if we get caught, you'll go to prison for the rest of your life.
Anna, meu amor se nos apanham, vai para a prisão pelo resto da sua vida.
The police will trace Anderson and we get caught with illegal tapes.
Encontraräo Anderson e nόs seremos apanhados com gravaçöes ilegais.
What we've done is illegal. If we get caught, we'll be destroyed... along with you.
O que fizemos foi ilegal... e, se nos apanharem, seremos todos destruídos.
If we get caught I'll confess that I forced you to do this by threatening your life.
Se formos apanhados... eu confesso que te forcei a isto e ameacei a tua vida.
- What happens if we get caught?
- E se formos apanhados?
I see our asses in a sling if we get caught, that's what I see.
Vejo-nos metidos num grande sarilho, se formos apanhados.
If we get caught, I'll get the shaft. Now I'm facing another 20 months.
Se formos apanhados, eu é que vou parar ao poço.
If it does, the chances double that we get caught.
Mais probabilidades temos de ser apanhados.
Those clouds keep moving over the sun, we're gonna get a whiteout. We get caught in that, you can scratch one doctor and one pilot.
Se apanhamos uma tempestade, podem dizer adeus a um médico e um piloto.
We only get in trouble if we get caught.
Só nos metemos em problemas se formos apanhados.
If we get caught, we're gonna get expelled. I don't wanna get expelled.
Se formos apanhados seremos expulsos.
Okay then, let's get out of here before we get caught.
Bem, então vamos antes pegamos
You think they save me if we get caught?
Achas que será melhor para mim se formos capturados?
If we get caught, we could get sent to jail.
Se formos apanhados, Poderemos ir presos.
That's insane, man. If we go to Mississippi, we get caught, we get a retrial.
Estáo loucos Se formos para o Mississippi, somos apanhados, e vamos dentro outra vez.
If we go to Texas, we get caught, we're fucked.
Se formos para o Texas, tambem nos apanham estamos fodidos
- We're gonna get caught.
Vão-nos apanhar.
I'm strictly on the up and up so everyone beware If anyone's caught taking graft and I don't get my share We stand'em up against the wall and pop goes the weasel
Sou pela rectidão portanto tenham cuidado se alguem for apanhado a aproveitar-se e eu não tiver a minha parte atiramo-los contra aparede e chegamos-lhes a roupa ao pêlo portanto tenham cuidado quem for torcido ou injusto
I think we're going to get caught.
Acho que vamos ser apanhados.
If we get greedy and get caught, we're done for.
Se formos gananciosos e formos parvos, estamos perdidos.
We'll get caught.
Seremos presos.
She takes us to the wedding and we're caught because we can't get to our guns!
Leva-nos à festa de casamento, e somos apanhados porque não tínhamos as armas à mão.
We won't get caught, and we'll have a good time later on.
Não nos vão apanhar. E iremos assim que der.
No, we'd get caught right away.
Não, não nos retiramos já.
We don't want to get caught like they did.
Não queremos ser apanhados como eles foram.
I hope we don't get caught up in all that red tape.
Espero não ficar-mos enroladas com aquela fita vermelha toda.
We could get caught!
Podemos ser descobertos!
We'll probably get caught for hookin'this period... but who cares?
Certamente nos apanharão matando aula... Mas quem se importa?
- You'll get us caught. - No, we'll make it.
Não há tempo a perder, senão apanham-nos.
I don't want to get caught either, but something is wrong and we've got to find out what it is.
Mas algo está bastante mal, e temos que descobrir o que é.
If any of us get caught, we get 20 years in a federal slammer.
Se formos apanhados, são 20 anos na prisão federal.
And we ain't gonna get caught, Hector.
E não vamos ser apanhados, Hector.
We knew darn well it was always better not to get caught.
Sabíamos muito bem que era sempre melhor não ser apanhado.
- We are not gonna get caught.
- Nós não vamos ser apanhados.
We're gonna get caught.
Isto é de doidos.
'Cause if you don't, we're going to get caught... right between Col. Lynch and Mason.
Se não, ficamos entalados entre o Lynch e o Mason.
Did we break out of prison just to get caught?
Será que fugimos da prisão só para sermos apanhados?
- We won't get caught.
- Não vamos ser apanhados.
We're gonna get caught.
Vamos ser apanhados.
We are going to get caught.
Vamos ser apanhados.
We are going to get caught!
Sei disso! Vamos ser apanhados!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]