We shouldn't be doing this перевод на португальский
90 параллельный перевод
You know, Dinah, we really shouldn't... be doing this.
Não devíamos estar... a fazer isto.
We really shouldn't be doing this. It's none of our business.
É por isso que tem o colete de forças.
- Shut up. We shouldn't be doing this.
Não devíamos fazer isso.
- We shouldn't be doing this.
- Não devíamos estragar livros. - Rasga!
We shouldn't be doing this.
- Não devíamos comê-los. - Eu sei.
We shouldn't be doing this.
Não devíamos estar a fazer isto.
We shouldn't be doing this.
Não devíamos fazer isto.
Early, we shouldn't be doing this.
Early, a gente não devia fazer isso.
We shouldn't be doing this as partners.
Não devíamos fazer isto enquanto parceiros.
Shouldn't we be doing this somewhere more private? Fuck them.
Não devíamos ir a um lugar privado?
We shouldn't even be doing this.
Nem o devíamos fazer.
Because we shouldn't have to be doing this.
Porque nós não devíamos ter que fazer isto.
We really shouldn't be doing this.
Não deviamos estar a fazer isto, mesmo.
We shouldn't be doing this!
Não devíamos estar a fazer isto!
We shouldn't be doing this.
Nós não deveríamos estar fazendo isto.
So we shouldn't be doing this.
Não devíamos fazer isto.
- We shouldn't be doing this, Dex.
- Não deveríamos estar a fazer isto Dex.
You know maybe we shouldn't be doing this. The burglary?
Não deveríamos fazer isso.
- We shouldn't be doing this without Jesse.
- Não deviamos fazer isto sem o Jesse.
Maybe we shouldn't be doing this. - But we've got to, ain't we?
Mas temos de fazer, não é?
- We shouldn't be doing this.
- Nós não devíamos fazer isso.
Oh, God, we shouldn't be doing this.
Céus, não deveríamos fazer isto!
What do you mean, we shouldn't be doing this?
Que queres dizer?
We shouldn't be doing this.
Não devemos fazer isto.
- We shouldn't be doing this.
- Não devíamos fazer isto.
We should be honoring the man's memory, we shouldn't be doing this.
Deveríamos honrar a memória do homem, não devíamos fazer isto.
We shouldn't be doing this!
Nao devia-mos estar a fazer isto!
We shouldn't be doing this!
Não deviamos estar a fazer isto.
We really shouldn't be doing this.
Não devíamos estar a fazer isto.
We-we really shouldn't be doing this.
Não deveríamos estar fazendo isso.
Maybe we shouldn't be doing this.
Talvez não devêssemos fazer isto.
If someone out there is working for Dubaku, shouldn't we be doing this more covertly?
Se alguém aqui está trabalhando para Dubaku, não devíamos estar fazendo isso mais discretamente?
We shouldn't be doing this right now.
Não deveríamos estar a fazer isto.
We really shouldn't be doing this.
Não deveriamos estar a fazer isto.
Because we shouldn't be doing this?
Porque não deveríamos estar a fazer isto?
You know, we really shouldn't be doing this.
Sabes, não devíamos mesmo estar a fazer isto. Vá lá...
We shouldn't be doing this without backup.
Não devíamos avançar sem reforços.
We shouldn't be doing this right here.
- Nós não podemos fazer isso.
Yeah, look, we shouldn't be doing this.
Não devíamos estar a fazer isto.
Maybe we shouldn't be doing this at all.
Talvez não devêssemos fazer isto.
Maybe we shouldn't be doing this in a morgue.
Talvez não devêssemos estar a fazer isto na morgue.
For the record, we shouldn't be doing this, whatever it is we're doing.
Para que conste, não devíamos estar a fazer isto, seja lá o que isto for.
"We shouldn't be doing this, not while she's inside me."
"Não deveríamos estar a fazer isto, não enquanto ela estiver dentro de mim."
We shouldn't even be doing this here.
Nós nem deveríamos estar a fazer isto aqui.
We shouldn't be doing this, it's not right.
Nós não deviamos fazer isto. - Não está certo...
We shouldn't be doing this to him.
Não lhe devíamos estar a fazer isto.
If you can't trust me, we shouldn't be doing this at all.
Não se não confias em mim, não devíamos fazer isto.
We shouldn't be doing this.
Não devíamos estar a fazer isto!
Me and this good lady, we... we shouldn't be doing this.
Eu e esta senhora... não devíamos estar a fazer isto.
Technically, we shouldn't be doing this procedure until you've been fully conscious for one year.
Tecnicamente, não deviamos fazer este procedimento... até que estivesses consciente durante um ano.
Sapphire, we shouldn't be doing this here.
Sapphire, não devemos fazer isto aqui.