We want the same thing перевод на португальский
257 параллельный перевод
If that's true, then help me. We want the same thing.
Se isso é verdade, então ajuda-me.
- That we want the same thing.
- Que queremos o mesmo.
I think we want the same thing.
Acho que queremos a mesma coisa.
We want the same thing, Zhaan.
Queremos a mesma coisa, Zhaan.
So, actually, we want the same thing.
Então, queremos a mesma coisa :
Trust that we want the same thing you do.
De acreditar que queremos o mesmo que tu.
We want the same thing over three years.
Queremos a mesma coisa, ao longo de três anos.
George, we want the same thing.
George, nós queremos a mesma coisa.
We want the same thing you want, Dr Jackson : To protect the planet.
Queremos o mesmo que vocês, Dr. Jackson, tentamos proteger o planeta.
We both... We want the same thing.
Ambos queremos a mesma coisa.
And fundamentally, we want the same thing and I have a way to get it.
No fundo, queremos o mesmo, e eu tenho uma forma de o obter.
Different nations saying the same thing, at the same time. We want China.
Nacões diferentes dizem a mesma coisa ao mesmo tempo : "Queremos a China."
Come on, Alexi, we both want the same thing here, don't we?
Que isso, Alexi, nós dois queremos a mesma coisa aqui, não é?
We never want the same thing at the same time.
Nunca queremos a mesma coisa ao mesmo tempo..
We all want the same thing, and thus far our limited operation has been successful.
Até agora, a nossa operação limitada tem sido um êxito.
We both want the same thing.
Ambos queremos o mesmo.
He wants the same thing you and I would want if we were in the same position.
Ele quer a mesma coisa que você e eu quereríamos se estivéssemos na mesma posição. Compreende? A mesma coisa!
You keep drinking, you lose this job like you lost the others... and we'll go to court and take those kids. We all want the same thing. - I'm not gonna discuss this.
- Não vou discutir isto.
Wrong, Colonel. We both want the same thing, only you want it dead.
Ambos queremos a mesma coisa, só que você quere-la morta.
Deep down, chicks are just like guys - we all want the same thing.
No fundo, as miúdas são como nós. Queremos todos a mesma coisa.
We all want the same thing.
Todos queremos o mesmo.
It's all right. We all want the same thing.
Está tudo bem, ambos queremos o mesmo.
What we want is the same thing that you want.
Queremos o mesmo que você.
We all want the same thing.
Acalma-te. Queremos todos a mesma coisa.
Mutumbo, we all-we all want the same thing here :
Mutumbo, todos queremos o mesmo... Queremos o rapaz e o Jarod de volta.
I know what you think of me... but believe me, we both want the same thing this time.
Eu sei o que pensas de mim... mas acredita em mim, desta vez, ambas queremos o mesmo.
I think we both want the same thing.
Acho que ambos queremos a mesma coisa.
Captain Cragen, we all want the same thing here.
- Capitão Cragen, queremos o mesmo.
We both want the same thing To release those souls.
Ambos queremos a mesma coisa liberar a essas almas.
Come on, Alexi, we both want the same thing here, don't we?
Vamos, Alexi, os dois queremos o mesmo, não?
Well, we all want the same thing, Sara.
Bem, todos queremos a mesma coisa, Sara.
Look, we both want the same thing.
Ouça, ambos queremos a mesma coisa.
Okay, we've all made some sacrifices to be here, but we all want the same thing. - I wanna live here.
Todos fizemos alguns sacrifícios para estar aqui, mas todos queremos a mesma coisa.
But we both want the same thing.
Mas queremos ambos o mesmo.
We both want the same thing.
Ambos queremos a mesma coisa.
[Earl Narrating] Since the drawstring handles on Randy's luggage had already broken... and I didn't want the same thing to happen to mine... we decided to get a proper suitcase.
As fitas da bagagem do Randy tinham-se partido. Como não queria que acontecesse o mesmo à minha, decidimos arranjar uma decente.
Since we all want pretty much the same thing, we should work together.
Já que todos queremos o mesmo, devemos trabalhar juntos.
Listen, we all want the same thing.
Oiçam, queremos todos o mesmo.
We both want a shot at the same thing.
- Ambos queremos atingir o mesmo alvo.
Since the draw string handles on Randy's luggage had already broken, and I didn't want the same thing to happen to mine, we decided to get a proper suitcase.
Já que as amarras da bagagem do Randy estavam estragadas, e eu não queria que a mesma coisa acontecesse com as minhas, nós decidimos arranjar uma mala apropriada.
We both want the same thing here.
ambos queremos a mesma coisa...
Look, we both want the same thing, right?
Ambos queremos o mesmo, certo?
And we both want the same thing.
E ambos queremos o mesmo.
We all want the same thing.
Todos queremos a mesma coisa.
I know we both want the same thing for this country, what's good for the country.
Ambos queremos o mesmo para este país, queremos o que é bom para o país.
We were thinking the same thing, and we want you to record it.
Achamos a mesma coisa, e queremos que grave isso.
I think we all want to the same thing, and that's to get everyone out of that bank safely, including your sergeant.
Acho que todos nós queremos atingir a mesma coisa. Que é tirar todos daquele banco, a salvo, incluindo o seu Sargento.
But we both want the same thing. We need our abilities under control.
Mas ambas queremos o mesmo, controlar as nossas capacidades.
It's not brain surgery. Just give him the same thing that we'd want.
Não é uma cirurgia cerebral, apenas dá-lhe o que ele quer.
MS. TURNER, WE BOTH WANT THE SAME THING.
Sra. Turner, nós os dois queremos a mesma coisa.
Because we all want the same thing, Scylla.
Porque queremos todo o mesmo, o Scylla.