Wedgie перевод на португальский
124 параллельный перевод
If I had ever opened a mouth to my mother the way you did to me, you'd be talking to a woman with a size six wedgie sticking out of her forehead.
Se alguma vez falasse com a minha mãe como falaste comigo, Estavas a falar com uma mulher com enorme cicatriz na testa!
He gave me a wedgie.
Deu - me um "calço".
Why do they call it a "wedgie"?
Porque lhe chamam "calço"?
They also have an atomic wedgie.
Também têm um calço atómico.
Maybe I'm getting a wedgie.
Talvez me dêem um "calço".
Here I was on the steps of the 42nd Street library a grown man getting a wedgie.
Ali estava eu na escadaria da biblioteca da Rua 42 um adulto e ele a dar-me um "calço".
Although I'm sure... I will receive a wedgie from my bus mates... I must remind you... we should have been at school ten minutes ago.
Apesar de eu saber... que vou receber uma reprimenda dos meus colegas do autocarro... devo relembrá-lo que... já devíamos estar na escola há 10 minutos.
After the Christmas party, I poured a colleague into a cab, said a quick prayer for the driver, dislodged the wedgie of a lifetime then I did some shopping.
Depois da festa de Natal, meti uma colega num táxi, rezei pelo taxista, livrei-me de um pesadelo gigante... saí e fui fazer as últimas compras de Natal. Niles, um xerez?
I'm Cheryl Goode and welcome to "Wedgie"... the world of hip couture.
Sou a Cheryl Goode e bem-vindos ao "Wedgie"... Um mundo de cultura hip.
- What's a wedgie?
- O que é um carolo?
After we stole his lunch money and gave him a wedgie.
Depois de fanarmos a massa do almoço e lhe puxarmos as cuecas.
I got a fur wedgie.
Tenho o rego traseiro cheio de pêlos.
Would I have the downright perverse impudence... and lack oflove for my fellow man to do this? - Wedgie!
E teria a perversa ousadia de fazer isto com um compatriota?
- Me and Simens gave him a wedgie.
- Eu e o Simens puxámos-lhe as cuecas.
That's the coldest wedgie I ever had.
Nunca tive uma sensação tão fria.
Okay, I have a wedgie.
Certo, tenho a roupa entalada.
Hey, you want to become invisible and go give the queen a wedgie?
Queres ficar invisível e ir puxar as cuecas da Rainha e prender na cabeça?
- Another wedgie?
Mais um?
Now that's a wedgie she won't soon forget.
Ali está um aperto que ela tão cedo não vai esquecer.
I think I got a wedgie.
Tenho a fralda colada ao rabo.
But now I'm tanned, I'm rested and I'm ready to give this old town a wedgie again!
Mas agora estou moreno, estou descansado, e estou pronto para dar a esta velha cidade uma lição outra vez!
Corky, I'm not going to give you a wedgie.
Corky, não te vou bater uma.
Wedgie!
Puxa!
1991, Wedgie Jackson.
- Em 1991, Jackson, o Entala Cuecas.
Might give you a wedgie.
Senão ele pode-te puxar as cuecas.
Give me a wedgie?
Puxavas-me as calças?
Okay, now I really have a wedgie. Fred!
Ok, agora é que estou com medo Fred!
If i give myself a wedgie will you believe me then?
E se eu puxar as próprias cuecas, acreditam em mim?
Donnie, this is no time for the wedgie dance.
Donnie, não é hora de brincadeirinha!
Hey, I'm Raab Himself, and this is Bungee Wedgie.
Ei, eu sou o próprio Raab, e este é Bungee Wedgie. 419
Didn't give me a wedgie.
Não me dê um wedgie. 422
He hit her with the old Ben Gay on the toothbrush... and the over-the-shoulder wedgie... and the butt-face gas attack.
Ele pôs-lhe pomada para o reumático na escova de dentes... e o puxar as cuecas acima dos ombros... e o ataque de gás do rabo na cara.
I get a wedgie just walkin'in your office.
Ooh, Tobias. " Deu-me um aperto só de entrar no seu escritório.
Wedgie.
Puxar as cuecas.
Classic moment of Western movie, where hero holds bad guy up in air, then humiliates with tree wedgie.
Momento clássico de género western, em que o herói levanta mau da fita, e prende-o à árvore pelo elástico das cuecas.
Un-wedgie me.
Vá lá George, tira-me daqui!
Let me fix this before somebody gives you the wedgie from hell.
Deixa-me arranjar isto antes que alguém te apalpe.
- Wedgie. - Unh!
Vou puxar-lhe as cuecas.
There's nothing like celebrating the most romantic night of your life... in the room where I got my first wedgie.
Não há nada como celebrar a noite mais romântica da vida... no mesmo sitio onde me puxaram as cuecas pela primeira vez.
We can play air hockey, give Fez a wedgie, uh -
Então, o que queres fazer? Podemos jogar air hockey, puxar as cuecas ao Fez...
- Wedgie! Wedgie! - Ha, ha.
Estou com as cuecas entaladas!
- They were giving him a wedgie.
- Deram-lhe um puxão.
- What's a wedgie?
- O que é um puxão?
Now, please let me give you a wedgie in front of these guys.
Por favor, deixa-me puxar-te as cuecas à frente destes tipos.
You have a wedgie. by the way.
A propósito, as tuas calças estão enfiadas no traseiro.
- She'll insist I take my jacket off... and I'm down to my "Give Bush a Wedgie" T-shirt.
- Ela insistirá que eu tire o casaco... e só me sobrou a t-shirt "Puxe as cuecas ao Bush".
Let's see how you like a wedgie.
Vamos ver se gosta de um puxão na cueca.
My nickname was wedgie.
Meu apelido era cuecão.
Wedgie!
Cuecas!
Wedgie moment!
Grande entaladela!
A wedgie is not a fight.
Uma partida não é uma briga.