Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / Went missing

Went missing перевод на португальский

1,693 параллельный перевод
Some records went missing on your watch, and some got altered.
E depois? Alguns registos desapareceram no seu turno e alguns foram alterados.
A couple of years ago, this Ontario family was vacationing in Mexico, and their teenage daughter went missing.
Há dois anos, uma família de Ontário estava de férias no México, e a sua filha adolescente desapareceu.
Went missing six months ago.
Desapareceu há seis meses.
We lost touch when Ali went missing.
Perdemos o contacto quando a Ali desapareceu.
We did drift apart after Alison went missing...
Nós não nos afastámos depois do desaparecimento da Alison.
In order to expedite that, we're asking that the families or friends of people who went missing on the east coast of the United States since the year 2000 come forward.
Para agilizar isso, pedimos que as famílias ou amigos de pessoas desaparecidas na costa leste dos EUA desde 2000, entrem em contacto.
She went missing 7 years ago and from Charleston.
Ela desapareceu há 7 anos, e de Charleston.
But they all went missing from Charleston? Two of them did.
- Mas desapareceram em Charleston?
Garcia, who owned the clubs where the victims went missing?
- Garcia, de quem são as discotecas - onde as vítimas desapareceram?
Her daughter went missing. Thinks she might be dead.
A filha dela desapareceu, pensa que ela pode estar morta.
Apparently, you know about some money that went missing recently.
Parece que sabe de algum dinheiro que desapareceu recentemente.
This little girl went missing today.
Esta menina desapareceu hoje.
- That's all that stuff that those people left on my curb when Ali went missing, those tributes.
- São aquelas coisas que as pessoas deixaram no passeio quando a Ali desapareceu. Aquelas homenagens.
Day before she went missing.
Na véspera do desaparecimento.
We have a picture we lifted off a security camera from outside Lee's apartment the same day he went missing.
Última oportunidade. Diga o que aconteceu ao Lee ou leva um tiro. Ela não está a brincar.
This is yesterday morning at 8 : 15, about a half-hour before your son went missing.
Isso foi ontem cedo às 8h15, meia hora antes de seu filho desaparecer.
When Debbi Lupin went missing, Tim organized the volunteer search parties.
Quando a Debbi Lubin desapareceu, o Tim organizou grupos de voluntários para a procura.
She went missing about six weeks ago.
Desapareceu há cerca... de seis semanas atrás.
This watch went missing long before you and your father moved here.
O relógio sumiu muito antes de vocês se mudarem para cá.
And apparently, a week before Alison went missing, her grandmother amended her will, cut Jason out of it.
E ao que parece uma semana antes do desaparecimento da Alison, a avó emendou o testamento. Deserdou o Jason.
Big chunk of mid-brain went missing.
Grande naco no mesencéfalo... Desapareceu.
And you are Amy Pond, the Bozeman mortician who went missing.
E tu és a Amy Pond, a agente funerária de Bozeman que desapareceu.
A woman went missing, Penny Driscoll.
Uma mulher desaparecida, Penny Driscoll.
Out of the blue one day, an entire class suddenly went missing.
Numa bela tarde, uma turma inteira desapareceu.
He went missing in action.
Desapareceu em acção.
Deputies shut down the surrounding streets right after Connor went missing.
A polícia fechou as redondezas de onde o Connor foi apanhado.
That's why it went missing?
Por isso estava desaparecida?
You also happened to be in Bilbao ten years ago when the Pissarro went missing, and then in Berlin 15 years ago when that El Greco disappeared.
Você também apareceu em Bilbao, há 10 anos, quando um Pissarro desapareceu, depois em Berlim, há 15 anos, quando um El Greco desapareceu.
So this is the second time she went missing, Mr. Serrano?
Então, esta foi a segunda vez que ela desapareceu, Sr. Serrano.
You didn't want our phone records showing that we were in contact the night that Gemma went missing, am I right?
Não querias que os nossos registos telefónicos mostrassem que falámos na noite que a Gemma desapareceu, certo?
387 packages were shipped on the day he went missing.
387 encomendas foram enviadas no dia em que ele desapareceu.
He was at a bodega close to the scene an hour before Michelle went missing.
Estava numa adega próxima do crime uma hora antes da Michelle Karp desaparecer.
All three victims were reported missing last week, and each of the bodies was discovered more than 30 miles from where they went missing.
As três vítimas desapareceram a semana passada, e cada corpo foi descoberto a 50km do sítio onde desapareceu.
- Then he went missing.
- E depois, ele desapareceu.
It's been over 48 hours since Gemma went missing.
Ela desapareceu há 48 horas.
Apparently, the last phone call Gemma Butler made before she went missing was to your husband.
Pelos vistos, o último telefonema de Gemma Butler, antes de desaparecer, foi para o seu marido.
Last night, there was a terrible accident around the time that your car went missing.
Ontem à noite, houve um terrível acidente por volta da hora em que o seu carro desapareceu.
And you say you don't remember exactly when and how your purse went missing.
E você disse que não se lembrava exactamente quando e como a sua bolsa desapareceu.
Uh, before you go, if we could just take one more crack at, uh, nailing down exactly where and when your purse went missing.
Antes de ir, se pudesse tentar mais uma vez determinar exactamente onde e quando a sua bolsa desapareceu.
Monica's statement the day of Hope's abduction confirmed that she made a purchase at the same gas station hours before Hope went missing.
O depoimento da Monica no dia do sequestro da Hope, confirmou que ela fez uma compra na mesma estação, horas antes da Hope desaparecer.
At the time Hope went missing, there was another potential victim, who was the same age and had the same physical characteristics as Hope, and she was even more accessible.
Na altura em que a Hope desapareceu, havia outra vítima em potencial. Com a mesma idade e as mesmas características físicas da Hope, e que era ainda mais acessível.
Went missing 18 months ago.
Desaparecida há 18 meses.
So, how long has it been since he went missing?
Quanto tempo passou, desde que desapareceu?
It's a week before Agent X went missing.
É da semana anterior ao desaparecimento do Agente X.
When I went through Salma's bag, there was something missing from the day before.
Quando vi a mala dela, faltava alguma coisa.
She went to see Henry Chamberlain. And now, she's missing.
Ela foi visitar o Henry Chamberlain e agora está desaparecida.
Okay, well, why were all the pictures missing when my friends went back there?
Porque é que as fotos desapareceram quando as minhas amigas lá voltaram?
So I finally went to Missing Persons.
Então fui às pessoas desaparecidas.
Both missing children apparently went without struggle or protest.
Ambas as crianças desaparecidas parecem ter ido voluntariamente.
Went missing.
Desapareceu?
Travis went into foster care, and he was reported missing in 2003.
O Travis foi para um orfanato e dado como desaparecido em 2003.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]