What's that word перевод на португальский
246 параллельный перевод
Mr. Jenkins, you have my word, and you know what that's worth.
Tem a minha palavra e o senhor sabe bem o que isso significa.
Not one word of what he's saying is being printed in that state!
Nenhuma das palavras que ele está a dizer está a ser impressa!
Well, that's not what the song says when the boys sing about her. They never even mention the word "quiet."
Não é isso que diz a canção, quando os rapazes cantam nunca mencionam a palavra "sossegada".
I don't know... but word is out that'Ntoni Valastro has become a shiftless bum... frequenting dives... oblivious to what's going on at home.
Não sei, mas toda a gente diz que o António Valastro se tornou num mandrião. Passa o dia todo no bar e não vê o que se passa na sua própria casa.
That's exactly what I've been trying to tell this lunkhead, exactly, word for word.
Isso é exatamente o que eu estava tentando dizer a este teimoso. Palavra por palavra..
What's that code word again?
Qual é a palavra chave?
Solemn word about what? That these were Carroon's fingerprints. Of course they were.
De que estas impressões digitais são de Carroon.
To hit a lick against what's wrong, or to say a word for what's right even though you get walloped for sayin'that word.
Para lutar contra o mal, ou falar pelo que está certo embora se leve pancada por dizer essa palavra.
That's what the word means.
Isto é o que a palavra significa.
That's what the-the word "Indian" means in the note... not that they were captured by Indians.
A palavra na nota era Índico. Não que tinham sido capturados pelos índios.
No, that was your word. What's this?
- Quem a usou foi você.
Gold was discovered, and that's what. Didn't take long for word to get around.
Alguém encontrou ouro no rio e o boato espalhou-se.
Hey, Cap... What's that word?
Capitão, que palavra é esta?
That's your word for what we've been through?
É a sua palavra para o que passámos?
I'm glad you take my word for it, because that's what I was doing.
Fico feliz por acreditar em mim, porque era isso que estava fazendo.
That's what I told them, word for word.
Foi o que eu lhes disse, palavra por palavra.
It's such a big discovery that if word got out, there's no telling what might happen! How could word get out?
Bem, o que quero dizer é que é uma grande descoberta, que se for falado, nem sei o que pode acontecer!
That's a polite word for what you are.
É um modo delicado de dizer o que és.
"Nova" from the Latin word for new and "Crab" because that's what an astronomer centuries later was reminded of when looking at this explosion or remnant through the telescope.
'Nova'do Latim para novo, e'Caranguejo'porque, séculos mais tarde, foi o que fez lembrar a um astrónomo, que observava os restos da explosão através do seu telescópio.
That's what the word means.
É isso que a palavra significa.
Nobody can do the impossible, that's what the word means.
Ninguém pode fazer o impossível.
What's that word?
Como?
That's exactly what this bar needs : a loaded weapon that goes off when you say the word, C-O-C-H-I-S-E.
O bar realmente precisa de uma arma que se activa quando se diz C-O-C-H-I-S-E.
You know, that's exactly what he told me, word for word.
Foi exactamente isso que ele me disse, palavra por palavra.
Strollin'along down a- - What's that word again?
E passear pela... Qual é a palavra?
So what's the word on that metal scrap you found at the warehouse?
Tudo bem. Então, qual é a palavra que a sucata metálica que encontrou no armazém?
It says, "The one who..." Oh, what's that word?
Diz : "Aquele que..." Que palavra é esta?
What's that word where you encourage something to grow?
Qual é a palavra que se usa para dizer "encorajar algo a crescer"?
What's that word you use for when you and I...?
Qual é a palavra que usas quando eu e tu... Tu sabes!
What's that? I can't hear a word.
Não percebo uma palavra do que está dizendo.
What's another word that rhymes with dimension?
"Pensando nos meus..." Diz-me, conheces outra palavra que rime com "dimensão"?
What's more, just think how it would look if word got out... that a Security Bureau member was meeting secretly with an SDF intelligence officer?
Para além disso, pense no que iria acontecer se isso se soubesse. Que o membro de uma Secretaria de Segurança ia encontrar-se secretamente com um agente da SDF?
- What's that word?
- Qual é a palavra?
And I believe I know the reason for your mistake ; the thing is that the word Terpsichore has a "p" and after it an "s," what we might call a "diphthong of consonants," or, "diphthongonant," according to some authors ;
E eu creio saber a razão de seu erro ; o que passa é que a palavra Terpsícore tem um pe e na continuação uma esse, o que poderíamos denominar um "ditongo de consoantes", ou, "ditongoante", segundo alguns autores ;
And so that's why I have a need for the characters... to really analyze love, discuss it, kill it, destroy it, hurt each other, do all that stuff... in that war, in that word polemic and picture polemic of what life is.
É por isso que preciso que as personagens analisem o amor, que o discutam, matem, destruam e se magoem, que façam tudo aquilo, naquela guerra, na palavra polêmica, na imagem polêmica do que é a vida.
I feel like a... What's that word, when a lot of guys are after you?
Sinto me como uma... qual é o termo, quando muitos tipos nos perseguem?
You see something, you hear a word, I thought that's what it was.
Vê-se uma coisa, ouve-se uma palavra, julguei que fosse isso.
That's exactly what I said, but I used the word "momentum."
Exactamente o que lhe disse, só que usei a palavra "impulso".
As for the rest it's Mr. Garibaldi's word against mine unless you'd like to bring in a telepath to scan him, prove that what he's saying is true.
E quanto ao restante... é a palavra do Sr. Garibaldi contra a minha... a menos que arranje um telepata... para o sondar, para provar que o que ele está a dizer é a verdade.
What's that, the legal word?
! - Ah, é esse o termo jurídico?
I'm upset and I can't think of a mean word right now,..... but that's what you are, and we're goin'in the factory.
Vocês são mesmo... Estou chateada e não me consigo lembrar de nenhuma palavra má neste momento mas é o que vocês são, e nós vamos à fabrica.
What, are you gonna believe that Nazi's word over mine?
Vais antes acreditar naquele nazi?
You know, Leo, when somebody asks me what's the real Leo Glynn like, the first word that comes to mind : Balanced.
Sabes, Leo, quando as pessoas me perguntam como é o verdadeiro Leo Glynn, a primeira palavra que me vem à cabeça é "equilibrado".
- What's the word on that Hyde kid?
- O que se diz sobre aquele miúdo Hyde?
- What? - I give you my word that he's of no more danger to the city than I am.
- Dou-lhes a minha palavra... que ele é tão perigoso para a cidade quanto eu.
That's what we're here to examine - the meaning of the word "choice" and whether you had one or not.
É isso que vamos examinar aqui. O significado da palavra escolha, e se escolheu ou não.
If it "s your favourite word, I would" ve- - lt means " "l don" t care. " "That" s what it means.
Se é a tua palavra preferida, pensaria que... Significa "Não me interessa". É isso que significa.
What's the word that you and your friends would use for that?
Qual é a palavra que vocês usariam para isso?
K, you need to put out word that no matter what this kid does... nobody's to give him a hard time.
K., transmita a ideia de que faça ele o que fizer, ninguém se atira a ele.
Word on the inside is you're on the outside, that's what they say.
É voz corrente que te afastaste, é o que dizem.
WHAT'S THAT WORD?
Que palavra é essa?
what's that 9620
what's that supposed to mean 1098
what's that noise 213
what's that over there 34
what's that got to do with it 83
what's that got to do with me 46
what's that like 67
what's that smell 333
what's that you say 23
what's that all about 130
what's that supposed to mean 1098
what's that noise 213
what's that over there 34
what's that got to do with it 83
what's that got to do with me 46
what's that like 67
what's that smell 333
what's that you say 23
what's that all about 130