What's this nonsense перевод на португальский
41 параллельный перевод
- What's this nonsense of locked doors?
- Que tolice é esta de trancar as portas? - Henry!
- What's this nonsense?
- Que bobagem?
What's this nonsense?
Que é isto?
And what's all this nonsense about books?
Que disparate é esse sobre livros?
What's all this nonsense?
Está louca! Que disparate é esse?
Now, what's all this "dream" nonsense?
Que disparate é esse do "sonho"?
Now what's all this investigation nonsense?
Olha, o que é essa bobagem de investigação?
What's this nonsense?
Que história é esta? .
Tom, what's this nonsense?
Tom, o que... Que disparate é este?
What's this nonsense? Put that gun down.
A vida é sol e alegria, a vida é a vida.
What's this nonsense I hear about a school?
Que disparate é esse que ouvi sobre uma escola?
What's this nonsense?
Que disparate é este?
What's this nonsense?
O que é este absurdo? Onde está Kabir?
I'm gonna see what's next for me in this week of unendurable Thanksgiving nonsense. He'll get one.
E tê-la-á.
Let's just get Mark on the phone and put an end to this nonsense right now. What do you... what do you say?
Vamos a pôr o Mark em linha e acaba-se já esta tolice.
It's such nonsense, isn't it? What are you gonna do? You can't bother your friends with this stuff.
Não se pode incomodar os amigos com isto.
I tried to tell them. And what's with this appointment nonsense? And no eye contact.
Que disparate foi aquele do compromisso e nem sequer olhou para mim?
- What's this nonsense?
- Que ideia, agora?
What's this bridesmaid nonsense?
Que bobagem é essa de dama de honra?
What's this nonsense about listening to trains?
Que disparate é esse acerca de ouvir comboios?
What's this nonsense I hear?
Que disparate é esse?
What's this nonsense?
Eu sou médico, que papo é esse?
What's with this nonsense about you not doing the eulogy?
Que disparate é este de não fazeres tu o elogio?
What's this nonsense?
- Que parvoísse é essa?
So, what's this nonsense I hear about Ryan not saying a few words?
Então, Que coisa sem sentido é essa que ouvi sobre o Ryan não dizer algumas palavras?
And what's all this nonsense about how terrible life is?
E o que é todo este disparate sobre a vida ser horrível?
Mr. Chaddha, what's this nonsense?
Sr. Chaddha, O que é este absurdo?
What's all this nonsense?
Que disparate todo é este?
- ♪ I take it that you sent me this note - ♪ What's all this nonsense?
- Quero uma resposta - Creio que me enviaram este bilhete
Now, what's all this nonsense about a break-in last night?
Que disparate é esse dum assalto ontem à noite?
Dude's place? - No! - What's this nonsense?
Até os tipos da Imobiliária Salvador querem o mesmo prédio que eu?
What's this nonsense?
Que absurdo é esse?
- What's this nonsense?
Que disparate é esse?
It's what this whole kidnapping nonsense... you want power, respect.
É a razão desse rapto absurdo. Queres poder, respeito.
What's all this nonsense?
Que disparate é esse?
I... What's this new nonsense?
Dadu disse que queria ser enterrado.
What's this nonsense?
O que é este absurdo?
What's all this nonsense?
O que são todos estes disparates?
I don't know what my wife told any of you, but let's put an end to this nonsense now.
Não sei o que a minha mulher vos disse, mas vamos acabar já com este disparate.
what's this 5587
what's this for 176
what's this shit 22
what's this one 47
what's this stuff 16
what's this thing 28
what's this here 26
what's this guy's name 16
what's this about 711
what's this now 35
what's this for 176
what's this shit 22
what's this one 47
what's this stuff 16
what's this thing 28
what's this here 26
what's this guy's name 16
what's this about 711
what's this now 35
what's this got to do with me 17
what's this then 20
what's this all about 313
what's this place 24
what's this really about 24
what's this doing here 16
nonsense 1706
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what's this then 20
what's this all about 313
what's this place 24
what's this really about 24
what's this doing here 16
nonsense 1706
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's your favorite color 36
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's your address 58
what's the matter with you 1332
what's your favorite color 36