What's your angle перевод на португальский
99 параллельный перевод
What's your angle, sister?
- O que pretendes?
- What's your angle?
- Qual é a tua versão?
What's your angle?
Em que está pensando?
Now, tell me, what's your angle, John?
Está bem. Doido. Agora, diz-me o que ganhas com isso, John?
I have to go, but what's your angle?
Tenho que ir. Que motivos tens tu?
I have to go. But what's your angle?
Que motivos tens tu?
So, what's your angle here with Miss Moneybags?
Então, qual é a tua relação com o dinheiro desaparecido?
What's your angle on all this?
Qual é o teu ganho nisto, Albert?
What's your angle?
O que é que anda a tramar?
What's your angle?
Qual o seu ângulo?
What's your angle, nigger?
O que é seu ângulo, nigger?
What's your angle?
- Qual é o teu ângulo?
- And what's your angle?
- Qual é o seu anglo, amigo?
What's your angle, boy?
Qual é a tua, rapaz?
Hey, what's your angle, anyway? No angle.
O que pretendes, com isto?
Now, look. I don't know what your angle is but everybody's got a price.
Não sei qual é a tua, mas toda a gente tem um preço.
- Yeah, what's your angle?
- Sim, qual é a tua perspectiva?
What's your angle?
Porque está a fazer isto?
So what's your angle, Raymond? Nothing.
- Qual é a tua ideia, Raymond?
- And what's your angle?
- E qual é o teu ângulo?
- What's your angle here, Mahlovic?
- O que fazes aqui, Mahlovic?
- What's your angle, Dad?
- Qual é a ideia, pai?
What's your angle?
Que ganha com isto?
What's your angle on this? Do you know something I should?
Qual é a sua opinião sobre isto?
What's your angle, pervert?
Qual é a sua ideia, pervertido?
Abduction is hardly original, is it.. What's your angle on that then?
Lizzy, resta saber se é assim tão original e até onde vais levar a história.
What's your angle?
Qual é o teu objectivo?
- What's your angle?
- Qual é o teu interesse?
yeah, right.what's your angle?
Sim, está bem. Qual é o teu objectivo?
What's your angle?
Qual é a minha?
What's your angle?
Queres dançar? Não sei.
What's your angle?
Qual é o teu esquema?
- What's your angle?
- Que queres?
- No Why you're so interested in buying me something, Jim, what's your angle?
Porque estás tão interessado em comprar-me algo Jim, qual é o teu interesse?
- So what's your angle, brother?
- O que é que andas a tramar, irmão?
What's your angle?
O que é seu ângulo?
What's your angle?
- Qual é o teu objectivo?
What's your angle?
Qual é a tua?
What's your angle besides making me a pig?
Qual é a tua ideia para além de me engordares?
- What's your angle, mister?
- Qual é a tua partida, menino?
Kid, what's your angle?
Miúdo, qual é a tua cena?
What's your angle?
Qual é o teu problema?
What's your angle?
O que pretendes?
- What's your angle?
O que queres?
What's your angle?
- É, o que queres?
[knights murmuring] argit : What's your angle?
Qual é a tua ideia?
What's your angle?
Qual é o seu ângulo?
What's your angle?
Qual é a ideia?
So tell me, Repo, why you helping out? What's your angle in all this?
Então diz-me lá, amiga, por que estás a ajudar?
What's your angle?
- O que queres?
- What's your angle this time?
- Qual é o seu ângulo, agora? - Não tenho de aturar isto.
what's your name 4643
what's your address 58
what's your first name 42
what's your favorite color 36
what's yours 331
what's your number 52
what's your problem 848
what's your last name 61
what's your point 480
what's your location 51
what's your address 58
what's your first name 42
what's your favorite color 36
what's yours 331
what's your number 52
what's your problem 848
what's your last name 61
what's your point 480
what's your location 51