Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ W ] / What's your answer

What's your answer перевод на португальский

91 параллельный перевод
I know exactly what's going through your mind, and the answer is no.
Sei exactamente o que estás a pensar, e a resposta é não.
Well, my lords, what's your answer?
Qual é a vossa resposta?
What ´ s your answer?
Qual é a sua resposta?
What's your answer?
Qual é a tua resposta?
What's your answer?
Qual é a sua resposta?
What's your answer, mule skinner?
Qual a tua resposta, condutor de mulas?
What's your answer going to be, Pop?
Qual vai ser a sua resposta, pai?
It's just that your answer is so exactly what it should be, if you are what you say you are.
As suas respostas são exactamente aquilo que seria de esperar caso você seja quem diz.
What's your answer?
Lamento muito.
What do I tell them? You might wanna make sure your answer is in the form of a question. What's the right answer?
Se vai haver um encontro, não quero estar sentado com o meu dedo no nariz porque algum palhaço sabichão não fez o seu trabalho.
Come on, what's your answer?
Vamos, qual é a sua resposta?
What's your answer, Vincent?
Qual é a tua resposta?
So, what's your answer?
Qual é a tua resposta?
And what's your answer?
Que angústia.
What's the answer? What'll it be with your mama?
Que é que eu digo á sua mãe?
What's your answer?
Seu desejo será realizado.
What's your answer, Q?
Qual sua resposta, Q?
So, what's your answer?
E o que lhe responderá?
- What's your answer?
- Qual é a resposta?
- So, what's your answer?
- Então, que responde?
So, what's your answer, Big Shot?
Qual a resposta, durão?
- I hate him, too. What's your answer?
- Qual é a sua resposta?
So, what's your answer?
Então, qual é a vossa resposta?
What's your answer?
Qual é a resposta?
Didn't I ask you if you found Wang yet? What's your answer?
Nao te perguntei se já tinham encontrado o Wang?
You answer my question, or I'll personally see to it that you spend the next millennium... chained to a clamp wall wondering just what it is... that's been winding its way up through your bowels for the last 750 years.
É melhor responderes à minha pergunta, ou encarrego-me pessoalmente para que passes o próximo milénio... acorrentado a uma parede húmida a imaginar o que será... que está a sair-te pelos intestinos nos últimos 750 anos.
So what's your answer?
Então qual é sua resposta?
- What's your name, sir? ! Answer me!
Como se chama?
If they ask what I look like here's your answer.
Se eles perguntarem como é que eu sou, aqui está a vossa resposta.
I can't tell you how much I was hoping that's what your answer would be.
Não imaginas como esperava que fosse essa a tua resposta.
- What's your answer?
- Qual é a tua resposta?
What's your answer in that?
Que respondes a isto?
Just because you don't know what the right answer is- - maybe there's even no way you could know what the right answer is- - doesn't make your answer right or even okay.
Só porque não sabem a resposta certa, e talvez não tenham forma de saber, não torna essa resposta certa ou aceitável.
No matter what anybody says, your answer is, "It's worth it."
O que quer que digam, a sua resposta será : "Vale a pena."
So what's your answer?
Então, que me dizes?
What's your answer?
Qual é a sua alternativa?
So what's your answer?
Qual é a sua resposta?
Well, what's your answer!
Então, qual é a tua resposta?
Well, maybe we could answer that question if we knew what your brother was doing in Sal's basement in the middle of the night.
Talvez se eu soubesse o que ele fazia na cave do Sal a meio da noite.
I'm sure there's a long, very complicated answer but what is your problem?
De certeza que a resposta é longa e muito complicada, mas qual é o teu problema, afinal?
What's your answer, Flash Gordon?
Qual é a tua resposta Flash Gordon?
Nice. What's your answer to his question?
Qual foi a tua resposta à pergunta dele?
You know what? Let's step outside be the only way I'd think of... just for a second... and there's your answer.
Se puderes parar de pensar de maneira normal... só por um segundo... vais envontrar a tua resposta.
You must have left the right answer in your pants, Marshall, because that's exactly what didn't happen.
Deves ter deixado as resposta certa nas calças, porque isso foi o que não aconteceu.
What's your answer, Dwight?
Que é a sua resposta, Dwight?
Well, what's your answer?
E qual é a tua resposta?
- What's your answer, Casey? - Put the toy down and get your ass- -
- Qual é a tua resposta, Casey?
Don't answer your phone. That's what I would do.
Não atendas o telefone, era o que eu faria.
- What's your answer to that?
- O que respondes a isso?
So, what's your answer?
Qual é a resposta?
So what's your answer?
Qual é a tua resposta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]